惠特曼,美国现代诗歌之父,以其奠定世界声誉之作《草叶集》,成为美国文学走向世界的标志。毛姆、卡夫卡、博尔赫斯都是其挚爱之书。传奇翻译家赵萝蕤倾十年译出的全译本随书附赠英国艺术家绘制插画笔记本。1855年,《草叶集》印行出版,截然不同的内容和语言形式让惠特曼凭借此作名垂青史。从初版的十二首诗到临终版的四百余首,《草叶集》彰显了惠特曼对自我、每一个普通人、广阔的生活、现代人、全世界每一个无畏的叛逆者的歌唱。译者赵萝蕤出生于书香门第,学有所成,于晚年花费十二年时间独力译出了《草叶集》全译本,是翻译界的壮举。《草叶集》对后世有着广泛的影响,在文学和其他领域都有所体现。本书随附英国艺术家玛格丽特·C·库克绘制的24幅插画。
★著者简介沃尔特·惠特曼(WaltWhitman,1819-1892),被誉为“最伟大的现代诗人”“最伟大的美国人”。生于纽约长岛,四岁时全家迁居布鲁克林。十一岁辍学,在办公室打杂,先后做过排字工、乡村教师、记者、编辑。1873年中风后,搬去新泽西的坎姆登,直到逝世。1855年自费印行《草叶集》,此后三十余年多次扩充修订,生前共出九版,是美国文学史上的一座里程碑。因诗歌思想和风格上的创新,影响遍及全世界。★译者简介赵萝蕤(1912-1998),著名翻译家、英美文学研究者。浙江德清人,赵紫宸之女,成长于书香门第。1928年入燕京大学主修中文,后转英文专业,兼通中英文文学。大学毕业后,入清华大学读研究生,师从吴宓、叶公超、温德等。期间受戴望舒之邀译出《荒原》,蜚声文坛。1948年,芝加哥大学博士毕业后,于战火中回到北平,任教于燕京大学。1952...
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
读者评价
它们向我如此表明了和我的关系,我接受了下来,它们给我带来的是我自己的各种代号,并且明白地告诉我已在它们的掌握之中我惊讶那些代号它们是从哪里得来的,莫非我曾经老早走过那地方,漫不经心地把它们丢下了?邹:我想我能够转向和动物一起生活,它们是这样安详自足,我站着观察了它们很久很久。...