塞缪尔•约翰生是一位英国文学巨子,他集诗人、散文家、文学评论家、传记作家和语言学家于一身,是英国百科全书式的文艺大师。他最为人所称道的成就莫过于他凭一己之力编纂的英语史上第一部真正的词典:《英语词典》。此外,约翰生的另一部杰作《王子出游记》更广泛地传播于欧美各国,成为世界文学的经典之作,并深深地影响了许多名家,如简•奥斯丁、雪莱、乔治•艾略特等。约翰生一生只写了一部小说,即《王子出游记》。 这部小说是一部富有哲理意味的作品,以阿比西尼亚王子逃出幸福谷、周游世界的传奇故事为主线,涵盖了关于人生、家庭、婚姻、生死等重大问题的思考。其文字流畅、笔锋生动,不仅仅字正腔圆,而且透过深入和清晰的描写和思考,传达出作者深邃的思想和文学才华。 《约翰生传》的作者鲍斯威尔曾言:“即使约翰生没有再写过别的任何作品,这部小说也足以令他名垂千古。” 而水天同先生则是20世纪中国著名的学贯中西的大学者,精通汉语和英语,水译《王子出游记》于1988年初版。然而,由于水天同先生已年近耄耋且身体欠佳,故未能认真校对译文,所以第一版中出现了一些舛误。现在,经过资深翻译家蒲隆先生的校对,全新版的译文终于面世,期望能够让读者了解这部经典的哲理小说的微言大义,同时不让水天同先生绝笔之作被遗忘。
塞缪尔•约翰生(SamuelJohnson)是英国百科全书式的文坛巨子,集诗人、散文家、文学评论家、传记作家和语言学家于一身,是煊赫古今的英语语言大师。他独力编纂的《英文词典》是史上第一部真正意义上的英语词典。《王子出游记》是他最受欢迎的作品,畅销欧美几个世纪。水天同先生是二十世纪的翻译名家,为商务印书馆翻译的《培根论说文集》是影响了广大读者的经典之作。由他翻译的《王子出游记》是当之无愧的“名作名译”。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
读者评价
王子,公主,侍女以及老诗人四人,他们的个性并不鲜明,只是被动的承载了约翰生的发问:我们该去哪里?“未经审视的人生不值得活”——不论是古代的王子,还是十八世纪的约翰生,亦或是2023年的现代人,也不论生活在幸福谷里无所要求,还是在阴沟里艰难生活,都应该看看那些岔路口:它们殊途同归,但风景各异,或许小径分叉的王子不会走上任何一条道路,但看到不同道路的王子,会更像一个王子。...