★知名西班牙语译者赵德明倾力翻译,鼎力推荐。
★当代最佳西语作家,波拉尼奥以女性视角书写的青春诗篇。
★《护身符》是波拉尼奥整个作品谱系中惟一出现“2666”字样的作品。
我,奥克西里奥,是一位诗人,被誉为墨西哥诗坛之母。我于1962年,或是1965年,或是1967年,只身从乌拉圭来到墨西哥,在两位深受尊敬的西班牙作家门下工作,甘心当他们的清洁女工。其中一位就是当年军队占领大学逮捕学生,让我陷入短暂困境的诗集作者。然而,我也有自己的生活经历,住过不勒斯区、罗马区以及阿特诺尔•撒拉斯区。我的书籍和衣物都曾遭到失窃,但很快我又拥有了新的东西。大学给我一些琐碎的临时工作,后来又收回了这些工作。
我身高较高、身材瘦削、金发、缺少几颗重要的牙齿,说话和笑时不得不捂住嘴巴,就连接吻也感到难为情。我认识了十七岁的阿图罗•贝拉诺,他是我家人的朋友,我们经历了一次难忘的冒险……
整部作品洋溢着悲情感伤的氛围,展现出一幅拉美历史中忧郁与暴力的图景,也是文艺个体在这种情况下所能做出的最好回应。作家弗朗西斯科•高德曼认为,这部作品可以看作是波拉尼奥最特殊的自传之一,是他最具创造力和震撼力的作品之一。
本书虽然是波拉尼奥长篇小说中比较短的作品,但其气势毫不逊色于他创作的两部巨作《荒野侦探》和《2666》。故事融合超现实元素,穿越时空和记忆的交错,具有连接前述两部作品的重要作用,是波拉尼奥全系列作品中不可或缺的一部分。然而,《护身符》就其本身而言,就像一则精巧的寓言。
这部作品于1999年首次以西班牙语出版,即在《荒野侦探》(1998年)之后出版。2006年,英文版也面世了。本书与《荒野侦探》有直接联系,本书的女主人公是《荒野侦探》中一个独立章节的主人公奥克西里奥,在该章节中,她描述了自己在大学女厕所里被困12天,幸免于特警冲击大学的袭击事件。在这部作品中,波拉尼奥少见地通篇采用女性视角,描绘了奥克西里奥在60、70年代墨西哥的生活经历、动荡生活、酒吧交往,以及诗人视角下一代青年诗人对诗歌和文学的共同记忆。故事中涉及到几个《荒野侦探》中的人物:阿图罗•贝拉诺、艾蕾娜、雷梅迪奥斯以及瑟尔帕斯,切•格瓦拉也有一定的涉及。
“护身符”这个字眼,在作品结尾时才真正出现,蕴含着深远的寓意。这是女主人公一直在寻找的那个归宿,也是一种更大意义上针对一代青年人的告白。这个护身符代表的就是你的勇气、心态和你所认定的一切。
罗贝托•波拉尼奥(RobertoBolaño,1953—2003)出生于智利,父亲是卡车司机和业余拳击手,母亲在学校教授数学和统计学。1968年全家移居墨西哥。1973年波拉尼奥再次回到智利投身社会主义革命却遭到逮捕,差点被杀害。逃回墨西哥后他和好友推动了融合超现实主义、达达主义以及街头剧场的“现实以下主义”(Infrarealism)运动,意图激发拉丁美洲年轻人对生活与文学的热爱。1977年他前往欧洲,最后在西班牙波拉瓦海岸结婚定居。2003年因为肝脏功能损坏,等不到器官移植而在巴塞罗那去世,年仅五十岁。波拉尼奥四十岁才开始写小说,作品数量却十分惊人,身后留下十部小说、四部短篇小说集以及三部诗集。1998年出版的《荒野侦探》在拉美文坛引起的轰动,不亚于三十年前《百年孤独》出版时的盛况。而其身后出版的《2666》更是引发欧美舆论压倒性好评,...
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
读者评价
我想到了那些穿越白令海峡的亚洲人,想过美洲的孤独状态,想过这个向东方而不是向西方迁徙的怪现象。我傻,也对这个问题一无所知,但是没人能在这非常激动人心的时刻否定:向东方迁徙就等于是向漆黑的深夜迁移。那时我坐在地面上,背靠墙壁,目光迷茫地望着天花板上的斑点。...
就这样,时间分分秒秒地过去了:阿图罗和保罗在谈戏剧,艾蕾娜沉默着,我则东张西望追随着各种各样不仅掠过咖啡馆地面而且也掠过全城的嘈杂声,仿佛提前几年或者推迟几百年来通知拉美戏剧的命运、沉默的双重特性以及这似幻非真的声音往往就是报信使者的集体灾难。...
有时,我就在地面的瓷砖上睡着,听见了艾蕾娜上楼来的脚步声,好像是来营救我的,好像是来对我说:对不起,我来晚了。墨西哥切口是性受虐者说的话。有时,我趴在四楼女厕所的窗户前,看见她在一片透明的旋风里姗姗靠近文学系大楼。...
坚持下去!看看可怜的佩德罗·加菲亚斯的诗歌吧!接着,雷梅迪奥斯·巴罗关上了大门。接着,雷梅迪奥斯·巴罗关上了大门。...
与此同时,历史大声喊叫着它即将分娩,医生们则低声宣布我得了贫血症。我纳闷:怎么会因为贫血就给我动手术呢?与此同时,担架车飞快地在一条蜿蜒如体外循环的血管一样的通道里跑动。我注视着天花板,耳边只有担架车胶皮轮的晃动声、别的患者低沉的叫声、别的接受麻醉药注射的病人的嘟囔声(这是我想出来的);...