【编辑推荐】
耽美游子永井荷风纵情美、法的异国放浪物语,从塞纳河的艳异梦魇,到纽约的金色迷情,极尽官能享受,写满都市忧郁。隐身于华美颓废的文风之下,以作家之眼审视新旧交战时代中东西方美学的碰撞。
放浪异国的记录,日本新文学时代起始的路标:隐身于华美颓废的文风之下,观察东西方文化碰撞,冷静透彻地批判现代社会。夏目漱石、森鸥外美赞,周作人极力推崇。
日本文学翻译名家陈德文教授潜心精译,许知远、新井一二三专文推荐:“我想成为永井荷风啊”。
献给新青年的全新风格,经典与二次元的灵感碰撞:日式文库本×新锐设计风×特约手绘师配文插画。
其中《美利坚物语》审视美国众生百态,在日本多次重版;《法兰西物语》因对明治维新后日本地表面西化予以嘲讽,一出版即被日本当局当“禁书”查封,引起轰动。
集随笔、日记、小说于一体的游荡见闻录,探知底层人情,真实与虚构交杂——荷风笔下,凡事皆美。
【内容简介】
“世界旅人”永井荷风的异国放浪游记,从美国新大陆到法兰西塞纳河畔,从穷街陋巷到花街柳巷,探知黄金国度的底层人情,撷取古老欧洲的浪漫之花。
本书上册为《美利坚物语》,抒写了永井荷风在美利坚大陆羁旅四年的点点滴滴。他走过纽约百老汇大街的灯红酒绿,他在西雅图繁华夜景下惆怅低吟,他观察华盛顿乡间的众生百态……一场美国梦的破碎,也是自我觉醒的新起点。
下册为《法兰西物语》,永井荷风醉心于法兰西的浪漫自由,在这片“恶之花”的乐土上,侧身底层、自我放逐。沉溺美,更是追求美,无论是美景、美人还是罗曼蒂克的法式风情,都被他涂抹上一圈玫瑰色的艳影。
【名家推荐】
永井的魅力在于用最优雅的文章写最低级的事情,用最都市化的文章写最粗鄙的事情。
——三岛由纪夫
荷风憎恨自己所处于的现实,而无限憧憬未见之美,如此这般浪漫的旅人或者可称为“自我放逐者”。
——川本皓嗣
贯穿于荷风文学世界里的一个主题,可以说是表现那种达到烂熟之极以后渐趋颓废,并伴随着这种颓废引发出诗意的忧伤的社会、风物以及人情世故。
——吉田精一
他钟情的是江户时代的日本,是暗巷与榻榻米上的风情。他崇敬法国,却厌恶明治时代的西化。
——许知远
永井荷风是近代日本社会第一位唯美主义文学家,他写的文章,今天看来都非常新鲜,一点没有陈旧的感觉。
——新井一二三
永井荷风(1879—1959)本名永井壮吉,出生于东京。日本“耽美派”文学代表作家。他生在一个传统与现代激烈撞击的时代,是最早接受西方文化的日本人之一。他的文字华丽细腻,有着日本文学传统的美感,又狂放不羁,带着隐秘颓废的官能描写。他引领谷崎润一郎等耽美派作家,被称之为“日本新文学时代起始的路标”。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
读者评价
——永井荷风可以盈盈在握的两本漂亮小书,异国放浪记上册是讲美利坚,下册则是法兰西。环视着周遭世界里面的一切,自然中的美色把我们以柔弱的陷阱缚住的诱捕,使得我们耽于享乐和呓语,写作的年代在20世纪初期,他感慨又憧憬法兰西的亮色世界,甚至描写了很多条水流,巴黎的塞纳河,罗讷河,索恩河等等,毫不吝啬地表达对西方文明的向往,纵情放浪于鲜花、绢丝、刺绣、香水和灯火之巷,却十分痛恨日本明治维新后的全盘西化,想要沉湎于自我满足和情欲的恍惚之中……...
《永井荷风异国放浪记下》本书分为上下两册,两册皆有翻译出版,分别为《美利坚物语》与《法兰西物语》,本书为下册,属旧书新译,由翻译家陈德文先生译出。说时奇怪,这册《法兰西物语》,却翻出了陈先生的高水准,是否如他在【修订译后记】中所写,【勾起我翻译之欲望,竟然一口气译了出来。...