1
虽然也是1958年根据意大利版翻译而成,但这是一个美国修正版两大部分的章节安排,似乎是失衡的,第一部分只有四个章节。
这是一个诗人花了一生的时间写的书,最后也葬送了他的一生。捧在手上,觉得沉甸甸的。当年在苏联,无人不读此书。到了80年代俄语原版出版后,更是人手一册。这本书记录的每一个俄罗斯人心头杆秤上的历史,不是官方的历史,更不是联共布党史。
散文的语言,让人很容易进入北方的广阔时空。18年前我读过一遍中文版,至今已经完全忘却。所以读这本原始的英文版,有一种抑制不住的激动。
2
pharisaism伪善。法利赛人(严守律法的古犹太教派成员)是自诩圣洁者;自恃清高者。
tine(叉子等的)尖头,尖齿;(鹿角的)分叉。
第四页shunt移走;使(火车或火车车厢)转轨。(第27页再次出现shunter调车机车;扳道员;转辙工)acacia金合欢树(有些树的树汁用于制作黏胶)。
第八页pauperism赤贫现象。gregariousness群居性。unfrock解除神职。anathematize诅咒。一开始尼古拉和伊凡就在谈一个核心问题,神到底存不存在
pockmark(皮肤上的)麻点,麻坑。gully溪谷。coppice灌木林,萌生林。mainspring主要影响;(钟表等的)主发条。handcar手推车,现在用来调查火车自杀事件了。cancelmark注销的章。profligate放荡挥霍的人
第24页想谋杀一只凶狠的狗杰克,lard猪油包着复活节彩蛋,狗就有可能吞下去guzzle。affront侮辱和冒犯。simper假笑,矫揉造作地笑;扭捏。scrubwoman女清洁工。tensile抗张力强度。piping;(衣服、靠垫等的)绲边;(用糖霜等裱成的)糕点条纹花饰。lapels(西服上衣或夹克上部胸前的)翻领。
28页slowpoke迟钝的人;呆呆兽;行动迟缓者。typhus斑疹伤寒。sleet雨夹雪。diocesan主教。30页pummel反复拳打;捶打。mandrel心轴(棒);紧轴;芯模。同spindle。
artel生产合作社。hawkers沿街叫卖者;小贩。greengrocers蔬菜水果店;果菜商。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价