夏目漱石的百合

1 花落燕云梦(终结篇)

花落燕云梦(终结篇)

朱棣登基称帝,掌控着江山和美人。然而,蕊却不能原谅朱棣的所作所为,于是她决定携幼子朱高燧离开宫廷。在朱棣极度伤心和绝望的情况下,他大肆屠杀建文遗臣,从而引发了有史以来最为著名的“瓜蔓抄”之劫。二人之间的心中隔阂最终消除了,这是因为朱棣中毒和 紫百合 2023-04-22 10:30:33
1 马尔克斯与他的百年孤独(修订版)

马尔克斯与他的百年孤独(修订版)

☀内容简介《百年孤独》宏大繁复,引人入胜。本书是对这部文学经典的解读。作家、文化评论家杨照以历史学和文学的双重视角,借由拉丁美洲的历史文化背景和马尔克斯的生活经历,探问魔幻现实主义的内在逻辑,追寻马尔克斯的文学源头,解读埋藏在《百年孤独》复 杨照 2023-04-19 19:27:46
1 月海与游梦人

月海与游梦人

“美的描摹与诞生,如同一枕未竟之梦。”《月海与游梦人》是一本集合了24位不朽文豪讲述的东方奇谭的书籍。从大和王权草创期的记纪神话、平安时代的王朝物语,到江户町人文化的井原西鹤、上田秋成等浮世草子巨匠;从明治·大正的泉镜花、幸田露伴,至昭和· [日本]夏目漱石/[日本]太宰治等 2023-04-18 16:47:39
1 虞美人草

虞美人草

夏目漱石的《坊ちゃん》中有一段话:“所谓见色者不见形,见形者不见质。”故事中的主角小野,生活在一个色彩斑斓的虚幻世界“水月镜花”中。他的学生藤尾则以自尊之爱为信条,没有人可以轻易地博得她的芳心。之前曾与小野订婚的小夜子,怀揣着往昔的梦想和过 夏目漱石 2023-04-17 20:29:56
1 哥儿

哥儿

《哥儿》是一部描写一个憨直、莽撞但单纯、善良,富正义感的青年在父母双亡、学校毕业后,去外地学校教书的小说。他一进入社会,就被人们勾心斗角、相互暗算,奋力抗争却落入圈套,感到陌生、孤独。最后,他把仇人痛打一顿,出了口恶气,又回到东京谋生。小说 夏目漱石 2023-04-17 18:42:48
1 春分之后

春分之后

《春分之后》是夏目漱石的长篇小说。该作于1912年1月至4月在《朝日新闻》连载,后结集成书。作品围绕故事主角敬太郎的就业历程展开,描述了明治维新后日本的知识界状态和知识分子的困惑彷徨。同时,故事中的须永、须永的舅舅和表妹千代子的关系,也让人 [日]夏目漱石 2023-04-17 17:43:47
1 我想为你连根拔除寂寞(精)/世界大师散文坊

我想为你连根拔除寂寞(精)/世界大师散文坊

《我想为你连根拔除寂寞》是夏目漱石的经典散文集,其中包括《永日小品》和《回想录》等名篇。夏目漱石的散文深刻地描摹了日本明治时代社会的种种众生相,折射了那个时代各种生动的生活场景和人物形象,为后人留下了时代的镜子。这些散文思想深刻、语言生动, 夏目漱石 2023-04-17 15:42:22
1 文豪怪談──從江戶到昭和的幻想引路人

文豪怪談──從江戶到昭和的幻想引路人

從江戶時代到昭和,小泉八雲、夏目漱石、泉鏡花、佐藤春夫、太宰治,將感性的怪談,與理性的文明開化,揉雜出在時間長河中永不褪色的日本文學精髓--怪談。本書特色:精心編選,提煉出日本文學史上最重要的五位文豪追求的文學幻境。徹底剖析文豪的幻想魂!小 小泉八雲/夏目漱石/泉鏡花/佐藤春夫/太宰治 2023-04-17 13:12:05
1 美好的小日子

美好的小日子

口袋书,随时随地带你享受故事带来的乐趣。无论逛街町,观竞赛,登高山,弄花草,品人情,都能在这本书中找到你的兴趣。本书分为五个主题,分别包含单本《怀旧慢时光》、《休日趣味赛》、《向往山之风情》、《就爱弄花草》与《人生多滋味》。它们分别记录了文 [日]夏目漱石/[日]芥川龙之介/[日]太宰治/[日]坂口安吾/[日]堀辰雄/[日]柳宗悦/[日]织 2023-04-17 12:39:35
1 我是猫

我是猫

◆一针见血,针针见血,戳破人间荒唐事!日本国民大作家夏目漱石所作,被鲁迅盛赞“当世无与匹者”!批判现实主义文学的典范,深刻影响鲁迅、芥川龙之介等文学大师!◆夏目漱石,国民级大作家,被日本人评选为“一千年以来最受欢迎的作家”!他的头像曾被印在 夏目漱石 2023-04-17 12:35:01
1 草枕

草枕

一位画家初春离开都市,走进山野,在一处名为那古井的温泉人家投宿暂住。投宿第一天的半夜,画家被一阵歌声吵醒,看到一位女子如幻影般隐隐约约地出现在屋外的阁楼处,继而又消失不见。第二天,画家早起沐浴,见到“幻影”奉茶朝他走来。原来,她是温泉老爷的 [日]夏目漱石 2023-04-17 12:33:39
1 夏目漱石浮世与病榻

夏目漱石浮世与病榻

【编辑推荐】日本国民大作家夏目漱石笔下的人间观察,从伦敦浮华到日本市井,从书斋到病榻,“头脑里不要只惦记着活下来的自己,也要想想那些在生命的钢丝上一脚踏空的人。”本书译本由日本文学翻译名家陈德文教授翻译,被评论界誉为“更富人情味,亲切又贴近 [日]夏目漱石 2023-04-17 12:08:32