布罗茨基曾说过:“曼德尔施塔姆比我更有资格站在(诺贝尔文学奖)领奖台上,他的一切将如俄罗斯语言那样长久地存在。” 曼德尔施塔姆是俄罗斯白银时代卓越的天才诗人,其诗歌作品具有综合性的品质和世界性的影响力,其新古典主义风格充满了极具现实能量的特点。 本书稿的精选内容包括曼德尔施塔姆的240余首诗歌作品,集中了诗人最具代表性的作品和生前未曾结集出版的诗篇。 译者汪剑钊教授花费十余年的时间反复修订打磨了译稿,展现了原作的创作风格和诗歌艺术,彰显了他成熟翻译技巧和诗歌艺术的把握。这部文集是一个表现文明和身处文明之中的诗人的杰作,曼德尔施塔姆被誉为20世纪最具全球性影响力的诗人之一。本书稿准确展示了他的创作风格和诗歌艺术,呈现了诗人独特的思想和艺术特色。同时,此书也是一本翻译精良、优中选优、设计典雅的曼德尔施塔姆诗集。
作者简介:奥西普•曼德尔施塔姆是俄罗斯白银时代卓越的天才诗人,是阿克梅派的代表人物。他早期的作品受法国象征主义影响,后转向新古典主义,并渐渐形成自己诗歌特有的风格:形式严谨,格律严整,优雅的古典韵味中充满了浓厚的历史文明气息和深刻的道德意识,并具有强烈的悲剧意味。曼德尔施塔姆被誉为“一个为了文明和属于文明的诗人”,是二十世纪最具世界影响力的诗人之一,而他的诗被称为“诗中的诗”。译者简介:汪剑钊诗人、翻译家、评论家。1963年10月出生于浙江省湖州市。现为北京外国语大学教授、博士生导师。主要兼职有中国诗歌学会常务理事、俄罗斯文学研究会理事、北京大学中国诗歌研究院研究员、首都师范大学外国诗歌研究中心研究员等。出版有著译《中俄文字之交》《二十世纪中国的现代主义诗歌》《俄罗斯现代诗歌二十四讲》《诗歌的乌鸦时代》《比永远多一秒》《汪剑钊诗选》《...
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价