本书是一本大众插图版选编,专门为日本和歌《万叶集》打造。《万叶集》是日本保存至今最古老的一部和歌集,也被誉为“日本版《诗经》”。该书共收录公元4至8世纪六十年代末期的450年里,超过4500首长短诗歌。在众多翻译家中,钱稻孙选出了800余首,并配有详尽注释和评语。这份译本以优美精准的语言复原了这一古典文化珍品,并深入浅出地介绍了日本古代的社会制度和风土人情等。该译本被公认为日本文学翻译史上的经典。
本书的文学顾问是中国日本文学研究会理事宋再新教授,而吉田博、川赖巴水等日本国宝级画家的画作完美地搭配着文字,使整本书既具有文学体验,又兼顾美学享受。
编辑推荐:
1. 该书是日本文学的入门必读之作,因涉及狩猎旅行、思念婚恋、悼亡追忆和四季风物等,所以在描述古代日本社会文化的确是一部奇妙的风俗志。本书跨越了长达450年的时空,作者层次丰富,涵盖天皇、皇妃和皇子等上层人士,浪人、乞丐和妓女等下层人士。
2. 本书备受好评,被多位文化名人引用。其中,新海诚的豆瓣热门电影《你的名字》和《言叶之庭》都引用过该书。此外,《万叶集》还是日本“令和”年号的来源之一,成为诺奖作家川端康和夏目漱石灵感来源的书籍之一。
3. 本书全新选编,是一本集译文和美感于一体的精装典藏书籍。该译本是日本古典文学翻译家钱稻孙先生的杰作之一,被誉为“最美译本”。此外,由中国日本文学研究会理事宋再新教授编写所得的专业介绍十分易读。本书包含六部分:四季歌篇、恋歌篇、美景歌篇、羁旅歌篇、哀伤歌篇和杂歌篇,并在每个部分之前简要介绍主题内容。此外,本书约有500幅作品,包括吉田博、川濑巴水、土屋光逸、小原古邨、歌川国芳等众多日本国宝级画家的作品,随文彩插,为读者提供了兼具艺术感和美学享受的特殊体验。
4. 本书采用特殊纸张和四色彩印,精装典藏,收纳于一个五面体函套中。内文使用艺术纸和象牙白四色彩印,锁线校对。上下册尺寸相同,放置于设计独特的烫金五面体函套内,是阅读、收藏和馈赠的不错选择。
钱稻孙(1887-1966),中国现代文学史上与周作人齐名的日本古典文学翻译大家。涉猎音乐、戏剧、美术、医学,精通日、意、德、法文;文采与译才兼备,文学素养深厚。译有《万叶集选》、近松门左卫门的净琉璃剧本、井原西鹤的小说、导演黑泽明的电影剧本《罗生门》等。宋再新、宋方洁整理。宋再新,四川大学教授,中国日本文学研究会理事。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价