心中满分致敬原著。
然而,我对这个译本的翻译质量感到非常失望。这个译本似乎标榜着“原音重现”,但我无法推荐它,因为它可能没有达到既定的高度。也许是因为我的水平不够,在理解上无法与译者达到共识。
终于,我读完了这本书,但我依旧坚持认为自己的理解远远不能与译者相比,我们的思想始终是平行的,永远不会相交,这让我感到非常遗憾。
我自己完整的阅读了《瓦尔登湖》,并试图理解其中的意义:作者预见了未来人类出于肮脏自私的目的对地球的掠夺和自然的侵蚀。人类的丑陋行为污染了世界的美好。作者在呐喊,有时候我觉得他像某个先知般的存在;在他的文字中,我能够真切地欣赏到瓦尔登湖的美景,那片纯洁无瑕、静谧无忧的土地,这让我想起额尔古纳河。
现在来谈谈这个译本给我的感受,我觉得它更像是一种任务的完成,而不是译者内心深处对原著的热爱之作。让我最遗憾的是,译本中缺乏情感,无法感受到原著应该具有的精神力量和文字的生命力。
瓦尔登湖一定是极其美丽的,然而译本却显得过于冷静。这个译本更像是以“直男”的视角来理解原著,只关注文字表面的意义,而没有传达出本应有的情感。
根据译者笔下原著作者的形象,我感觉到他是一个拧巴孤僻的人,甚至连呼吸空气也视为对环境的糟蹋。然而事实并非如此。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价