“人的脆弱和坚强都超出自己的想象。有时,我可能脆弱得一句话就泪流满面,有时,也发现自己咬着牙走了很长的路。”
谁懂,为了一句话看了一本书然后发现并没有这句话啊啊啊啊啊啊。。营销号你们够了!
我前两天在微博刷到这条“书摘”的时候就去搜了一下,发现是在读书bot间广为流传的一个句子,出处也全部统一标注为“莫泊桑的《一生》”。当时评论区有一位网友质疑说感觉不像法国人写的,我其实也觉得这个语言风格很中式散文(若非如此可能也不会这么受中国人欢迎)。于是(由于一些闲人的奇怪执念)就从学校图书馆借了一本1986年印的《一生》,边读边掉渣的那种。
虽然心里早就大概有了答案,但是通读完发现没有类似的句子还是有点“被骗”的感觉...不知道谣言到底是从哪里起源的,只是希望书摘分享的账号们可以稍微用点心,至少要鉴定一下啊!!
总之能干点这种事还是挺有意思的☺️。虽然觉得《一生》可能思想上没有那么深刻、某些主题现在看来也有点过时,不过莫泊桑在这里的语言我还是挺喜欢的,有他所说“一泓清水”的感觉,并且是比较典型的苏珊桑塔格所比喻的那类“丈夫”作家。虽然这个“丈夫”本人死于梅毒。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价