“忧愁,痛苦、悲哀和地狱中的磨难,在她身上都变成了可怜可爱。”
——雷欧提斯一口气看完了《哈姆莱特》,初中看过双语简版的,看了一遍就放一边了再没有看过。因为小组作业而去重温才意识到了这部作品的伟大!朱生豪译本语言太华美了我好爱!太多人评过哈姆莱特了,然而我只想将这篇书评献给奥菲利娅,哈姆莱特深爱的那个女孩。
比起千人千面的哈姆莱特,奥菲利娅的形象几乎是单纯的单调的,按福斯特圆形人物和扁平人物理论来说哈姆莱特就是典型的圆形人物而奥菲利娅就是典型的扁平人物。她无疑是一个合格的丹麦淑女,她顺从听话且兼具美貌,是未来王后的绝佳人选,但她绝不是一个合格的恋爱对象,因为她是机械的没有自我感情的(写到这一瞬间忽然联想到了《水星记》中的机器人)。
比起前面“正常的”奥菲利娅我更喜欢波洛涅斯遭哈姆莱特杀害后那个疯癫的她,那个她是有“人气”的,是鲜活的。我尤为喜欢关于她溺水而亡的那一段表述:“在小溪之旁,斜生着一株杨柳,它的毵毵的枝叶倒映在明镜祥的水流之中:她编了几个奇异的花环来到这里,用的是毛莨、荨麻、雏菊和长颈兰——那长颈兰正派姑娘叫它“死人指”,粗鲁的羊馆给它起了一个不雅的名字——她爬上一根横垂的树枝,想要把她的花冠挂在上面;就在这时候,一根心怀恶意的树枝折断了,她就连人带花一起落下鸣咽的溪水里。她的衣服四散展开,使她暂时像人鱼一样漂浮在水上;她嘴里还断断续续唱着古老的谣曲,好像并不感觉到处境的险恶,又好像她本来就是生长在水中的一般。可是不多会儿,她的衣服被水浸得更重起来了,这可怜的人儿歌还没有唱完,就已经沉到了泥里。”太美了太美了!!!尘归尘土归土,女儿是水做的就应该回归到水中去,伴花而生与花同葬!!!
“这是表示记忆的迷迭香;爱人,请你记着吧:这是表示相思的三色堇。”“这是给您的谄媚人的茴香和忠诚的漏斗花;这是给您的表示悔恨的芸香,这儿还留着一些给我自己;遇到礼拜天,我们可以叫它慈悲草。啊!您可以把您的芸香戴得别致点儿。这儿是一枝骗人的雏菊;我想要给您几朵忠贞的紫罗兰,可是我父亲一死,它们全都谢了;他们说他落了一个善终。”
我几乎是立刻想到了《Scarborough Fair》(现在也在单曲循环!!),我相信她意识到了她是爱着哈姆莱特的——决不是因为父亲或是哥哥的命令或是王后的期望,但是太晚了太晚了,“爱像是一盏油灯,灯芯烧枯以后,它的火焰也会由微暗而至于消灭。”爱人变成了杀父仇人——恨会毁了一个人,爱也会——爱到极致就变成了恨,理性与感性的矛盾冲突下她疯了她死了。“她本来是一个女人,可是,让她的灵魂安息吧,她已经死了。”最后以小丑的歌谣做结吧——谁料如今岁月潜移,老景催人急于星火,两脚挺直,一命归西,世上原来不曾有我。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价