《愛在瘟疫蔓延時》(一譯《霍亂時期的愛情》)与以往愛情故事最大的不同在于,它没有试图通过突如其来的灾难或突然的死亡来营造短暂的浪漫悲壮气氛,以激发读者的情感(如《泰坦尼克号》),而是将时间跨度拉长到半个世纪;其次,在这种长时间框架下,并没有采用传统的“白头到老”的叙事方式,因为读者很容易感到厌倦,故而以“直到永远”我找到了三个中文译本,现将令人难以忘怀的结局展示如下:
① 楊玲譯(南海出版社,2012) 弗洛伦蒂诺·阿裏薩眼睛都不眨一下地听他说完。然后,他透过窗子看了看航海罗盘上那一整圈刻度表,又望了望清晰的地平线,望了望十二月万里无云的天空和可以永远航行下去的一望无际的水面,说:“我们走,一直走,一直走,重回黄金港!”费尔明娜··达萨浑身一震,因为她听出了昔日那个被圣神恩典照亮的声音。她看了看船长:他是他们命运的主宰者。但船长没有看她,他被弗洛伦蒂诺·阿裏薩那灵感的巨大力量震懾住了。“您词话当真”他问她道。“从我出生起,”弗洛伦蒂诺·阿里萨说,“就没说过一件不当真的事。”船長看了看費爾明娜··达萨,在她睫毛上看到初霜的闪光。然后,他又看了看弗洛伦蒂诺·阿裏薩,看到的是他那不可战胜的决心和勇敢无畏的爱。这份迟来的领悟使他吃了一惊,原来是生命,而非死亡,才是没有止境的。“见鬼,那您认为我们这样来来回回的究竟走到什么时候”他问在五十三年七个月零十一天以来的日日夜夜,弗洛伦蒂诺·阿里萨一直都准备好了答案。“一生一世。”他说
② 姜鳳光、蔣家曹譯(允晨文化,1995) 阿裏薩眼眨也不眨地听他说完,然後从窗户中看了看航海羅盤的刻度盤,看了看清晰透明的天際,看了看万里无云的十二月的天空以及永远能航行的河水,说:“我们一直走,一直走,一直走,再到黄金港去!”费米納震驚了,因为她听出了昔日圣灵所启发的那种声音。于是她瞅了一眼船长:他就是命運之神。但船长沒有看见她,他被阿裏薩冲动的巨大威力驚呆了。“您這話当真”他问。“从我出生起,”阿裏薩说,“我从來沒有把自己的话当儿戲。”船长看了一下费米納,在她的睫毛上看到了初霜的闪光。然後他又看了一眼阿裏薩,看到了他那不可战胜的自制力和勇敢无畏的愛。于是,终于悟到了生命跟死亡相比,前者才是无限的这一真谛,这使船长大吃一驚。“您认为我们这樣瞎扯淡的来来去去可以继续到何时”他问阿裏薩。阿裏薩早在五十三年七個月零十一个日日夜夜之前就准备好了答案。“永生永世!”他说。
③ 葉淑吟譯(皇冠,2019) 弗洛雷提诺·阿里萨眼睛眨也不眨地听完他的话。接着他看了一眼窗外风玫瑰图上整个圆形的象限仪,清晰的地平线,十二月万里无云的晴空,永远能够航行下去的水面,然后说:“我们继续往前航行,往前,往前,回到金城。”费米娜·达萨身体颤抖起来,因为她听出昔日那个承蒙圣灵恩典的声音,接着她看向船长:他们的命运全系在他身上了。但是船长没有看她,因为他被弗洛雷提诺·阿里萨那股启发的力量震慑住了。“您的话是认真的吗”他问他。“从我出生起,”弗洛雷提诺·阿里萨说,“从没说过一句不认真的话。”船长瞥了费米娜·达萨一眼,看见她眼中第一次闪烁着像冬季冰霜的光芒。接着他的视线落在了弗洛雷提诺·阿里萨身上,和他坚定的决心,他坚若磐石的爱情,于是内心升起一种迟来的、令他吃惊的疑问,那就是活着要比死亡拥有更多无限的可能。“您以为我们可以这样见鬼地一来一返到何时”他问他。早在五十三年七个月又十一天前,弗洛雷提诺·阿里萨就已经准备好了答案:“直到永远。”他说。
有趣的是,当我读到葉淑吟譯的这个最新版
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价