李健吾的译本让我感到不舒服,里面使用了很多难以理解的词汇,句子的组织也显得生硬、别扭和抽象,容易让人分心。不过我还是忍着看完了这个译本。
小说中的爱玛过着平静的生活,住在小资的家中,丈夫心思木纳但待人宽厚善良,对她百依百顺,雇佣了佣人,她在家里什么也不用做。然而,她心灵中的花朵却逐渐变得忧郁枯萎。后来,她为了追求浪漫的爱情付出了巨大的代价,并经历了两段充满激情的偷情生活,但她的内心依然找不到归属的感觉,她的灵魂在这个世界上孤零零地游荡,找不到依靠。
"有什么关系!反正她不快乐,也从来没有快乐过,何以人生不如意何以她信赖的事物,时刻腐朽……回回喜悦隐伏着诅咒,任何欢乐免不了餍足。最香的吻在你唇上留下来的也只是一种实现不了而又向往更甜蜜的销魂境界的热望。" 最终,爱玛选择了服毒自杀,这成为了一幕悲剧。悲剧的元素包括了钱的权力、奸诈的借贷商人、对忠诚社会规范的践踏、婚姻、在青年修道院接受的教育、虚荣和虚伪浪漫的追求以及爱情的幻灭打击。但造成"爱玛"不可避免而不可避免的悲剧的原因可能是她内心对情绪快感和感情满足状态的痴迷,以及一种永远无法平静的来自灵魂深处无法遏制的渴望,就像一只从出生就没有双脚的小鸟,只能在空中飞翔,无法停留,最终只能放下翅膀,在力竭或者心碎之时才能安息。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价