傅惟慈翻译了很多经典句,并且他的翻译非常出色。个人主义大概是文明社会发展不可避免的结果。社会的生产力越来越富余,为个人创造了条件让他们离群索居。法律的保障使个人权利得到了保护。随着新技术、新生产力的迅速冲击,老文化逐渐消失,个人开始觉醒,开始思考:我是谁,我要去哪里,我为什么还要跟群体、家庭在一起?于是,个人开始脱离群体,比如在书中,我们借笔者的口说:“文明社会这样消磨自己的心智,把短促的生命浪费在无聊的应酬上实在令人莫解。”
在个人觉醒之后,以思特里克兰德为例,他放弃了证券工作、家庭,丢弃了“满地六便士”,开始追寻“月亮”。道德变得毫无必要,甚至有点动物性:“我只懂得情欲。这是正常的,健康的。他人是我享乐的工具。”“我根本不在乎你对我的看法。”他只为自己的“月亮”及感受、体验而活。到最后,在塔希提岛,思特里克兰德为了“月亮”,甚至连肉体都丢弃了。他虽然饱受麻风病折磨却不自知,而且同时也创作出了伟大的绘画作品。书中的人几乎都具备个人主义底色,同时也都是孤独的。例如,虚荣的思特里克兰德太太、绿帽奴施特略夫、为性出轨的施特略夫太太、对思特里克兰死心塌地的土著姑娘爱塔。他们关键的选择和行为出发点,无一不是自己:“我们每个人生在世界上都是孤独的。每个人都被囚禁在一座铁塔里,只能靠一些符号同别人传达自己的思想;而这些符号并没有共同的价值,因此它们的意义是模糊的、不确定的。我们非常可怜地想把自己心中的财富传送给别人,但是他们却没有接受这些财富的能力。因此我们只能孤独地行走,尽管身体互相依傍却并不在一起,即不了解别人也不能为别人所了解。”毛姆没有评判,他只是展示,引导读者深思。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价