《情人》是我第一次读杜拉斯的书。在评论中看到王小波对王道乾译者的盛赞,但杜拉斯的文字确实有些支离破碎。阅读《情人》时,需要花费一些功夫来应对突然之间的人称代词切换。她为意识流电影《广岛之恋》写剧本时,应该已经有自己华裔情人的缩影了。杜拉斯的作品也影响了新小说派,确实足够独特,但她并不属于任何流派。
有一天,在一处公共场所的大厅里,一个男人走到我面前,并主动介绍自己。他对我说:“我认识你,永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你美,现在,我是特地来告诉你,对我来说,现在的你比年轻的时候更美,虽然你的面容已经被岁月摧残。”这段文字中有着叶芝的《当你老了》的情致,这是王道乾的译文。
我喜欢杜拉斯笔下描写死亡的这句话:“克制的说法是:一切都已耗尽了。”在自传体小说《情人》中,她虽然已经年老,但是仍然坦然面对自己。她在书中描写了与中国情人的故事,同时也能看到她和小哥哥保罗之间的情愫:“我爱他,也许永远这样爱他,这爱不可能再增加什么新的东西了。那时我竟忘记有死。”
我特地去看了电影版,女主有些神韵与真实的杜拉斯相似。书中情色之事的描写很有趣,有一个标记,如果是村上春树或者渡边来写,一定不会这般痛苦。我觉得,书中流露的压抑,才是真正的杜拉斯风格。
此外,文章中还出现身份对立的情况:白人女孩与华裔男人。母亲梳着中国女人的发髻,而在与华裔情人的情节中,杜拉斯更多地用“他”和“堤岸的情人”来称呼。这位“堤岸的情人”是懦弱无法抵抗父亲,很多次为她而哭泣。虽然她因金钱而来,但她的爱更多体现在所谓的阶级不平等之中。
我一直坚信,杜拉斯对情人的爱,在《情人》之后,得到了这位中国情人的死讯,她写了《中国北方的情人》,我期待着再次品味其文字之美。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价