科研论文配图绘制指南——基于Python

1 阿福拜见老虎岳父

阿福拜见老虎岳父

本书讲述了德国洋女婿阿福和上海老婆莉萍交往过程中,以及与上海岳父“老虎爸爸”之间发生的有趣事件。他从德国女婿的角度出发,描绘了中德两国之间的文化差异,文笔轻松幽默,令人忍俊不禁。 阿福(ThomasDerksen) 2023-04-18 02:41:10
1 夜色和月光

夜色和月光

仲泽译本,用诗意译笔,古朴雅致,信实优美,还原了梭罗的“神”。独家授权收录了新英格兰本土木刻版画艺术家托马斯·内森的10余幅经典黑白插图作品,再现了梭罗心灵归处的万物风景。全手工布脊精装典藏本,简约古雅,是汉译梭罗文集的珍藏之选。特别收录了 (美)亨利·戴维·梭罗(HenryDavidThoreau) 2023-04-18 02:30:34
1 四季之歌

四季之歌

★仲泽译本,诗意译笔,古朴雅致,信实优美,还原梭罗的“神”★收录新英格兰本土木刻版画艺术家托马斯·内森的10余幅经典黑白插图作品,再现梭罗心灵归处的万物风景★全手工布脊精装典藏本,简约古雅,汉译梭罗文集的珍藏之选★特别收录梭罗学者安妮·伍德 (美)亨利·戴维·梭罗(HenryDavidThoreau) 2023-04-18 02:26:43
2 极乐生活指南

极乐生活指南

这是一部具有国际视野的文学评论随笔集,共选取作者多年来创作的二十篇文章。它全面展现了作者包括广为人知的《爱丽丝漫游奇境》、村上春树、雷蒙德·卡佛、保罗·奥斯特、莱昂纳德·科恩等。它也推介了作者译介的近年来广受瞩目的詹姆斯·索特(长篇小说《光 孔亚雷 2023-04-18 01:49:22
1 你的名字AnotherSide:Earthbound

你的名字AnotherSide:Earthbound

《你的名字。》的剧情是关于生活在东京的高中男生泷和生活在乡下的高中女生三叶,他们偶然交换了灵魂。泷对女孩的身体感到陌生,对未知的乡下生活感到困惑,但逐渐习惯了这种感觉。他想更多地了解这具身体的主人——三叶,而“三叶”的不同寻常的举止也让身边 新海诚/加纳新太 2023-04-17 17:48:42
1 百鬼夜行——阳

百鬼夜行——阳

本书首次收录京极夏彦亲笔百鬼图十幅,全中文版。十夜怪谈揭开真相的层层迷雾。凡人被妖怪吞噬心灵,幻象与现实之间的边界渐渐变得模糊。青行灯、大首、屏风窥、鬼童、青鹭火、雨女......“在昏夜讨论鬼,鬼必至。”知名插画师五宝手绘封面图,呈现出京 [日]京极夏彦 2023-04-17 17:39:00
1 KafkaontheShore

KafkaontheShore

TheWind-UpBirdChroniclewaspraisedbytheNewYorkObserveras"Astunningworkofart"thathasnoequalcomparison.Thisstatementholdstr HarukiMurakami 2023-04-17 08:34:15
1 SputnikSweetheart

SputnikSweetheart

Sumire,atwenty-two-year-oldaspiringwriter,fallsinloveforthefirsttimewithMiu,aglamorousandsuccessfulwomanseventeenyearshe HarukiMurakami 2023-04-17 08:33:04
1 ExtractingtheStoneofMadness

ExtractingtheStoneofMadness

ReveredbythelikesofOctavioPazandRobertoBolano,AlejandraPizarnikremainsahiddentreasureintheU.S.However,ExtractingtheStone AlejandraPizarnik 2023-04-17 07:32:48
1 孤独与沉思

孤独与沉思

1.他是首届诺贝尔文学奖得主,同时也是法兰西学院院士。2.他刚踏入文坛就被评为法国当时“年纪最轻、格调最高、韵味最雅”的诗歌天才。媒体推荐:“我的诗歌如同白烛,为你的灵魂写下黑夜。但这烛焰柔弱,一经窥破,便要苍白失色。”——普吕多姆“他的诗 苏利·普吕多姆(SullyPrudhomme) 2023-04-17 07:22:50
1 MilkandHoney

MilkandHoney

"Milkandhoney"isapoetryandprosecollectionthatexploressurvival,encompassingthemesofviolence,abuse,love,loss,andfemininity RupiKaur 2023-04-17 07:11:05
1 我自己的歌——惠特曼诗选

我自己的歌——惠特曼诗选

《我自己的歌:惠特曼诗选》是由赵萝蕤所译,选自《草叶集》全集。赵萝蕤是惠特曼的热爱者、研究者和翻译家,被美国学者誉为“中国最重要的惠特曼翻译家”。惠特曼在《草叶集》初版正文中写道:“沃尔特·惠特曼,一个美国人,一个老粗,一个宇宙。”他赞美个 惠特曼 2023-04-17 06:34:22