一套《罗念生全集》,一座奥林匹斯山。
最全面完整:《罗念生全集》增订典藏纪念版,凡十卷,凡5200页,全新整理修订。多位资深学者耗时十余载,精心编订,搜求齐备,校勘精当,体例严明,反映出一代翻译大师的贡献原貌。
最经典耐读:罗念生先生译文典雅质朴,注文详尽,选目精当,凡古希腊文、拉丁文、英文、德文译出者均为世界文学经典,极具文学研究价值。
增订典藏版《罗念生全集》具有以下五大特色:
一、重新编目,重新校勘整理,新增近50万字,共计400万言,为迄今为止收集罗念生先生著译最完整的版本。
二、新增最近发现的罗念生先生未刊原稿达30万字,至为珍贵。主要包括埃斯库罗斯悲剧三种《七将攻忒拜》《奠酒人》和《报仇神》,其中后两部与业已出版的《阿伽门农》一起构成古希腊悲剧中唯一一部完整传世的“俄瑞斯忒亚”三部曲,对于研究古希腊悲剧的结构和发展具有重要意义;另有索福克勒斯悲剧一种《厄勒克特拉》以及罗念生晚年开始翻译的《古希腊碑铭体诗歌选》,以及散论文字共计25篇,实为罕见。
三、最新收入民国时期散落在各大报纸、诗刊上的文章达90余篇,其中有《大公报》《益世报》《中央日报》《笔阵》《华西晚报》等多家有重要影响力的报刊,主要围绕古希腊文学和中国文学而写就的诗歌和散文,为我们了解罗念生先生早年的生活境遇、他对待时事的态度和立场,以及他在文坛展露出的不俗的文学才华,都提供了最好的见证。尤其值得一提的是,其中一篇为罗念生先生1934年底在西安莲湖公园发掘汉墓的手稿,是为中国首例城市考古发现记录,也为我们对于罗先生早年在西安从事考古发掘时鲜为人知的经历提供了最有价值的佐证,同时填补了考古上的空白,极具史料研究价值。
四、新增罗念生先生与孙大雨、王焕生、彭燕郊、杨德豫、田仲济等多位著名学者的书信近30封,展现了罗先生晚年与几位学者之间的学术交往,罗先生治学之严谨、为人之谦和跃然纸上。
五、特别制作罗念生先生纪念别册,收入罗先生一生精彩瞬间和多位友人的纪念文章,展示罗先生为人、为学、为“东与西的相接”所贡献出的不凡的一生。
罗念生(1904.7.12—1990.4.10),我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然。他译出荷马史诗《伊利亚特》(与王焕生合译),古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、欧里庇得斯和索福克勒斯的悲剧作品、阿里斯托芬的喜剧作品,以及亚里士多德的《诗学》《修辞学》、《伊索寓言》等多部古希腊经典著作,并著有《论古希腊戏剧》《古希腊罗马文学作品选》等多部作品,对古希腊文化在中国的传播做出了不可磨灭的贡献。为奖掖罗念生先生对于希腊文化在中国的传播所做出的卓越贡献,1987年12月希腊最高文化机关雅典科学院授予其“最高文学艺术奖”(国际上仅4人获此奖)。1988年11月希腊帕恩特奥斯政治和科技大学授予其“荣誉博士”称号(国际上仅5人获此殊荣)。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价