书评:
上个月看完了法国女作家玛格丽特·尤瑟纳尔的《东方故事集》。
这本书由中国、南斯拉夫、阿尔巴尼亚、希腊、印度和日本的传奇与神话故事组成,被法国人看作是东方文化的代表。作者通过这些故事展示了不同国家和地区的文化传统,并探讨了人类对美的追求。
我特别喜欢书中的《王福脱险记》。故事讲述了小林和画痴王福之间的友谊和他们的旅行经历。通过王福的绘画才能,小林对世界有了全新的认识。然而,他们的追求引来了世俗的追捧,这让王福和小林开始重新思考自己对美的理解。故事最后以一幅画的完成和王福的消失结束,以此来诠释艺术对现实的超越和追求完美的思想。
这个故事呼应了《神笔马良》,但它们的主题和观点有所不同。《王福脱险记》更加注重对美学的审判,显示了王福对美和生活的冷漠与残忍,以及他对表面形式的执着追求。这与黑格尔的唯心美学观点相符,即追求观念与形象的一致性。另外,故事也讨论了对现实世界的失望以及对美的不同解读。无论是黑格尔的观点、康德的唯心美学观点还是苏联的哲学家车尔尼雪夫斯基的唯物美学观点,都在一定程度上解释了故事中人物的行为和思想。
在《东方故事集》中的其他故事中,如《源氏亲王的黄昏恋》,贵族光源氏在晚年回忆起他的红颜时,那些美人的名字一个个从他的嘴里说出,却无法记得花散里这个对他最深情的女子的名字。这个故事揭示了时间的流逝和记忆的淡忘,也展现了花散里深情难弃的一面。
此外,《砍掉脑袋的迦利》描述了女神迦利失去身体和美貌后,沉溺欲望、变得污秽和仇恨的故事。这个故事暗示了人类对美的追求和外貌的重视,并思考了物质的充盈与真实的关系。
最后,《柯内琉斯·贝尔格的悲哀》描绘了一位老画家晚年失去才华和声望的故事。他对人类的失望和对自然之美的赞美,呈现了作者对现实世界和艺术观念的思考。
总的来说,这本书通过不同的故事展示了不同文化传统和对美的追求。尤瑟纳尔以细腻的笔触和独到的观点,揭示了人类对美的深深追求和对现实世界的反思。然而,对于这本书的翻译译者郑克鲁的表现,我不太满意。他的翻译存在许多错误和剧透,并在序言和后记中过多地发表了个人观点,破坏了作者作品的完整性。
总的来说,《东方故事集》是一本多样性和深度兼具的作品,对美学、人类思考和现实世界都有着独特的观点和思考。希望译者在今后的翻译工作中能更加专业和谨慎,以提供更好的阅读体验。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价