在本段文字中,作者回应了读者关于翻译问题的质疑,并向读者致歉。作者解释了本书的来源和翻译过程,并指出了一些存在的问题。作者表示在翻译过程中与考订版编者进行了多次讨论和交流,译本是经过研究和讨论后得出的结果。在校对期间,作者主要关注了核心内容中一些指代不明的问题。作者还提到了翻译风格的问题,认为每个人都有自己的性格和喜好,而且谢林自己的文字风格也比较自由随性。作者感谢热心读者提供的反馈和建议,并表示相关修订已经提交给出版社,并将在重印时进行优化。最后,作者提到将陆续出版谢林的其他重要作品,并表示好的译本是译者和读者共同努力的结果,需要长期的持续努力。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价