When I consider everything that grows,
当我察觉世间一切缓慢生长之物
Holds in perfection but a little moment,
都只能维持其完美于一短暂刹那,
That this huge stage presenteth naught but shows,
那这巨大舞台虽当下乌有但显现
presenteth,-eth 是古英语一般现在时的后缀
Whereon the stars in secret influence comment;
此上对其隐秘显化的群星的注释;
When I perceive that men as plants increase,
当我感到人类如草木般增长繁育,
Cheered and checked even by the selfsame sky,
被同一片天空均等的鼓舞和勘验,
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,
年少夸耀神完气足,及长则渐衰退,
And wear their brave state out of memory;
直至其勇健被损耗到从记忆抹消。
Then the conceit of this inconstant stay
正是这种变幻无常的妄想中持存
Sets you most rich in youth before my sight,
呈放你最丰富的年少在我视界前,
Where wasteful Time debateth with Decay,
在靡费时间和腐朽衰退争论之处,
To change your day of youth to sullied night;
将你的青春时光玷污为迟暮残年;
And, all in war with Time for love of you,
而所有为你的爱与时间的战争中,
As he takes from you, I engraft you new.
每当他损耗你,我就为你补接新的。
懒得再批判别家了,中心思想就是要打破时间对万事万物没有恒久的支配,要和时间斗争延续文明,让文明长久的持存下去
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价