把长篇阅读捡起来之后越发感觉不能靠看其他人的总结,整本的书或者是整篇的论文还真的是有读的必要。
之前在书展上看到《黑牢城》,搜了一下简体版8月才出,就买了繁体竖排,其实读顺了和横排倒也没什么区别,突然感觉以前有些读不下去的竖排应该还是读不下去内容,而不在于形式。
台版翻译毁誉参半,但其实我觉得问题不大,这是历史+推理,原文反正就是大把的汉字词,差不多意思到位就行了,比如这个章节标题真的是妙啊妙啊,日版台版大陆版仅在“战争中获得的功绩”这一概念上采用了不同的二字词(日:手柄/台:功名/陆:功绩),至于其他的关键词,雪夜、花影、远雷、落日,根本不需要翻译,汉字组词的上限就是全部的使用者沉淀下的共同想象。
米泽穗信隐藏在推理之后的想法二十年如一不变,自始至终甚至尤其在当下世道,各类作品对战争和集体的看法尤为难得。
整体来说,这本书其实让我想起了《再见,妖精》这本比较早期的作品,共同点可能是二者描述的都是一个比较大的历史时期,但是落脚点又是小事。
如果对比来看,米泽老师实在是进步了非常多,《黑牢城》无论是情节、环境、人物、氛围都写得浑然一体,无可挑剔,而且很有画面感,很多场景感觉就在眼前。
比如每一次在广间对谈,村重和对谈的另一方坐在房间正中以防被偷听,比如村重对茶具的介绍,比如每一章节的标题感觉都能配一幅画,等等,加上故事情节很具体,完全不意识流,我很期待这部小说的影视化。
书名这个城,物理意义上指的是天守城,说是城其实也就那么一点大,就像书里动辄描写的大战也不过是百人械斗,关于天守城有一本还不错的入门科普《日本名城解剖书》,可以帮助理解物理情景。
精神意义上,或者是从氛围上来说,真的是写的急死我了,急在书里的军事会议越开越散,一路滑坡,整座城毫无前景,主君还在那犹豫来猜疑去,自己明明知道百姓之罚是最不可发生的,却没有任何实际行动。
米泽老师对人性的把握一如既往,这个不断的军事会议写下来,有人看故事有人照镜子。这个氛围的出现跟主角荒木村重关系很大,如果属下信任主君就很容易滑到懈怠思考的程度,如果属下不信任主君就会反叛,如何获得既信任又思考的属下,本书另一位主角黑田官兵卫提出了几种可能性,但是显然村重不具备。
村重这个角色塑造的实在太好了,从有心无力到万念俱灰,什么样的主君才是好的主君,能够免于百姓之罚,我认为村重对织田信长的看法是对的,但村重自己也没有主君的才能,甚至可以说书里没有一个人有。
正因为书里没有一个人有,这本书的背景时代可能也没有一个人有,才会有乱世中恶因恶果不断相生的循环,才会有这本书开头第一句话:前进乃极乐,后退即地狱。
其实我的水平还不能支撑我很好地评价这本小说,这些浅薄的感想事实上割裂了内容,它本身称得上是浑然一体的艺术品,从序章拉开帘幕,到结尾演员一一退场,没有一处不嵌合巧妙,如果有可能,还是推荐从头到尾阅读一遍,获得完整的体验。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价