古典的诗歌多有类似之处。与《诗经》相比,它们都是借物起兴,托物言志,表达情感,讴歌勇敢,悲叹离别,表达爱意,感慨时光易逝,甚至进行讽谏。远古时期的诗歌总是如此简单而复杂。与现代诗歌相比,古典诗歌可能只能欣赏其高雅的格调和美妙的韵律(毕竟语言技巧有很大差距)。然而,翻译是最容易损害这两者的。对典故的陌生使人难以感受到格调。很多时候,我们需要在脑海中回想典故,当想起时,直觉已经过去,滑入思考的范畴,美感也随之消失。韵律更是无法再现原文的感觉。所以,读这些古代诗歌时,不应将其视为诗歌阅读,而应视为一种文献阅读,让我们了解到古希腊不仅有荷马,还能感受古希腊人的情感和风土人情,就像阅读陶片上的图案一样。不过,选诗的标准似乎很奇怪。我们可以自己阅读长诗的原文,而单独截取出来可能会难以理解其意义。索福克勒斯的悲剧中的诗歌脱离了其背景,意义也变得模糊不清。为什么不多选取一些短诗,例如《罗念生全集》中的墓志铭,将其会更有趣一些。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价