1982年10月24日,三个月大的苗族女童黎亚,因癫痫发作被送进美国加州的默塞德医院就诊。然而因为语言障碍,医生无法从黎亚父母处获知具体情况,导致误诊。即便是被专业医生确诊后,黎亚的情况依然没有好转。在接下来的几年,黎亚被频繁送往医院治疗,但在一次严重的癫痫发作后,她被宣布脑死亡。
在讲述本书阅读感受之前,笔者想先从一次陪朋友去看病的经历开始说起。朋友在医院被诊治需要住院至少一周,但在不同的医生面前得到的治疗建议完全不同,令朋友和笔者都感到焦虑和不安。最终,朋友决定到隔壁省城看医生,但在那里需要进行复杂又耗时的检查。这一过程中,我们始终无法真正与医生进行沟通和交流,只能听从医生的指示,导致矛盾和焦头烂额。这让我们认识到,即便在同一种语言下,日常语言与医疗语言之间的难以调和的天堑会导致沟通的失败。
《要命还是要灵魂》的故事开始于苗族女孩黎亚,因癫痫被送入美国医院。但由于医院内的翻译员不足,她并没有在最初即接受西方医学中正确及时的治疗。而在黎亚家人和苗族文化的影响下,他们对于医生的建议存在疑虑和不理解。在医疗矛盾中,潜藏着苗族和美国文化之间的差异,导致双方徘徊难决。
黎亚的故事是一个难以归因于任何一方的悲剧,无论是每一个经手处理她的医生还是她的家人,都竭尽全力营救这个可爱的女孩,但却只能稍稍延缓其掉落深渊的宿命。这让我们反思医患关系中的跨文化影响,尝试寻找解决之道。通过安妮·法迪曼对医疗矛盾和文化差异问题的深度探讨,我们认识到,只有大力推行跨文化医疗交流与沟通,才能减少存在于医患关系中的不信任和误解,为医务工作者与患者之间建立有效沟通和交流渠道。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价