一直久闻大名却没有阅读过的书,偶然看的这个译本,读起来非常顺畅,频频代入主角的思维方式。后来也看到一个帖子的提问,大概关于“为什么都说主角是高敏感人格”,这才恍然大悟那种熟悉感来自哪里,除了来自译者非常自然流畅的翻译,更来自于我自己也是个习惯性“跳出来”详细旁观一切、甚至包括自己的旁观者,也即“局外人”。
区别于小说主角的戏剧性,我更多了许多对自己的道德约束,做不到主角那样坦诚和看起来的绝对淡漠,仅仅做到了比身边大多数人冷静。偶尔和朋友们聊到人们成长和改变之类的话题,我最后都会表明坚持清醒是不容易的,更多的人都在慢慢变成自己小时候不喜欢的样子,丢失了纯粹丢失了自己的思考,变得从众和随波逐流。这是个分不清谁对谁错的问题,但每个人都可以有自己的坚持,都有自己选择信仰的权力,只是在选择的路上,更多的人会因为选择这一行为而变得越来偏执和狭隘,因此开始希望同化别人,甚至因为遇到无法同化的“冥顽之人”而歇斯底里起来。
管好自己是一件简单的事,能做到的人却都不简单。
(另外真想吐槽一下,这本书开篇简介被我无意中跳过从而避免了剧透,却在另外一本《局外人》前面被狠狠剧透完了,恼怒不已的我特意去查找翻看了好几本不同版本的此书,发现剧透之举竟然如此泛滥。最后仅在上译的一版开篇简介处没有发现任何剧透,真正做到了简介该有的样子,后续应该会去看看那个版本,做一下比较)
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价