读这本书的体验取决于读者想代入哪种视角。书里一共有三种视角,作者,监狱里诉说过往的亨伯特,和事件当中的亨伯特。文字确实挺美的,虽然我选的译本(上海译林出版)被称为翻译史上的事故,但遣词造句中还是能感受到作者强大的文学功力。
监狱里的亨伯特存在一些主观性。在这个视角下存在大段的心理描写,形容自己对禁忌之爱的渴望,以及极少的一点纠结。在这个叙述里,甚至洛丽塔也在诱惑他。但有多少是真的,有多少是主观臆想,读者也不知道。能接受的话就觉得挺美的,有时候过于强烈的情欲可能就是这个状态。(当然,我是不愿意将这种感情称作爱的,我更相信《卡拉马佐夫兄弟》里的那一套,真正的爱是一门痛苦的功课。)接受不了的会觉得很变态,毕竟父女身份和年龄摆在那里。
但如果单看故事本身呢有趣的是,在我单纯想了解这个故事的时候,通过事件中亨伯特的描述,我似乎可以感受到一点洛的心理。这些描写非常稀少,但足以说明一些问题。比如洛很早就用了“乱伦”,“强奸”等词语形容两人的关系。洛问亨伯特“我那被杀害的母亲在哪里”。洛在汽车旅行中经常说刻薄话,吵闹不休,但一看到警察,马上就温顺了。洛开始攒钱,看到其他父女的正常互动时会出现阴郁的神色,然后一跳一跳地跑开。我不相信洛真的没有感觉到这种关系的畸形,甚至可能很早就意识到了,只是暂时无法离开。直到两年后才找到机会。从这个角度看,洛是聪明,隐忍,也是勇敢的。
洛结婚怀孕后跟亨伯特最后还有一次对话。有一个瞬间,他们以仇恨的眼神凝视着对方,仿佛彼此还有联系。但随后洛就变得客气礼貌起来。亨伯特在洛的神情里领会到了她没说完的后半句“他伤了我的心,你毁了我的一生”。
读这本书的时候会想到《房思琪的初恋乐园》。感觉是从另外一个角度揭露一个拥有权力的诱奸者的心理。比如:“我们又温情脉脉地和好了。你们知道,她实在没有别的地方可去”,还有,“不过那时,我已经大幅度地降低了她的身价,要她艰苦而令人作呕地赢得参加学校演戏活动的许可”。这些语句不多,但足以让读者在被亨伯特美化的回忆中看清二人关系的另一面。想来便是作者的功力了。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价