“生如夏花之灿烂,死如秋叶之静美。”用泰戈尔的这句诗来形容川端康成实在是再合适不过了。1913年,泰戈尔获得诺贝尔文学奖。55年后,日本著名作家川端康成于1968年获得诺贝尔文学奖,成为继泰戈尔之后,第二位获此殊荣的亚洲人。
然而,仅仅4年之后,在1972年的春天,川端康成口含煤气管自杀身亡。虽未留下只言片语但在一段关于自杀的早年陈述中,或许可以映射出他内心的想法。“自杀而无遗书,是最好不过的。无言的死,就是无限的活。”
根据我国《著作权法》的相关规定,在作者去世50年后,作者作品的著作权将不再受到保护,变成公版书。因此,川端康成的作品于今年正式进入公版领域,不少出版品牌陆续加入了这场“川端公版角逐赛”当中。对于爱好川端文学的消费者而言,这是一件好事情,文学市场的广阔度代表了读者筛选的自由度。同样一本书,我们可以选择翻译更贴切、装帧更精美、价格更合适的那一本。
由后浪推出的插图珍藏版《川端康成经典名作集》是我近期的心头好、掌中宝。这本书收录了《雪国》《伊豆舞女》《千羽鹤》《美丽与哀愁》《古都》五部经典小说,涵盖了川端康成创作生涯中的重要作品。内敛而细腻的行文配合清新又淡雅的插画,传递出昭和年间的时代风情。如果书柜里必须有一本川端,那这本插图珍藏版绝对是首选。
我选外文书的标准有两点,一是看翻译。这是首要的,好的翻译能够最大程度的还原原作,帮助读者理解原文。“翻译不仅是言辞之事,它让整个文化变得可以理解。”鲁迅文学奖得主竺祖慈与知名翻译家叶宗敏协力打磨的译文,准确捕捉到了川端康成含蓄内敛的原著风韵,语言细腻,对文学爱好者来说,读来简直享受。比如《雪国》中一段关于叶子的人物描写,“灯火从她的脸上流淌而过,但无法使他的面容光亮照人。那是寒冷而又遥远的光亮。那光亮在姑娘的小小眸子周围忽闪游离,当眼睛与灯火重叠的那一刹那,她的双眸便在茫茫暮色的流波中浮现,化作妖艳娇美的夜光虫了。”优美的文字、灵动的描写,使叶子这一女性人物的形象更为立体鲜活起来。
二是看装帧。既是买来收藏,肯定首选精装书。与文风相得益彰的装帧设计,既是辅助亦是加成。封面以灰色做底,搭配具有纹理感的网纱,营造一种自然质朴的侘寂风格;无面女身穿和服、头盘发髻,侧身回眸,给人以朦胧之感;烫白雪点四散飘落,于无声中传递徒劳之美;环衬飘银并附赠素雅藏书票,给人满满惊喜。作为“后浪插图经典”系列的又一力作,依旧坚持“名家名画名译”,以高品质打磨老经典,可谓用心之作。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价