把乔丹的个人故事再次梳理一遍,因为在我看球的时候乔丹已经退役三次了。
这种美国人写的传记,一个很大的障碍就是出现了太多陌生名字。
每一章都有陌生名字出场,然后再离场。这是真实的人生,但是不适合阅读,尤其是外国名字很难记。
这样就不得不说老唐写的《巴芒传奇》有多么难得,讲投资史同样绕不开层出不穷的外国名字,但是老唐通过自己的阅读,慢慢把谁和谁的关系以我们相对熟悉的方式梳理清楚了。
就好比,《乔丹传》某一章又出现了一个新人物,这书的作者最多写一下当时的职务是什么,就算完事儿了。
如果老唐来写的话,肯定会找出一个大家熟悉的人物,比如说库里汤普森等等,他在大学的教练或者启蒙恩师就是马上出场的这个人,以此类推。阅读起来就会驾轻就熟,格外流畅。
所以说老唐中文翻译中文厉害,在鳞次栉比的文字中,日供一卒,一步一个脚印,找到自己想要的信息。并且还能把这些信息用简单的语言表达出来。
这就是价值所在了。
目前看来,很多领域都缺乏一个老唐,篮球写作领域如此,前两天阅读完的芯片写作领域也是如此。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价