看了一遍后,我就去找了原文。与译林版本相比,这个翻译版并不忠于原文,似乎加入了很多译者的理解,例如“Imnomoreyourmotherthan…”。我认为译林的翻译“我不比云更像你的母亲”更准确,也符合原文的意境。此外,译者handfulofnotes将“handful”翻译成“满”不太恰当,因为 “handful” 指的是一把的量,而没有满的意思。正确的翻译应该是 “一手的音符”。
相关推荐
发表评价