在星巴克,有一位西装革履的人坐在桌椅前,敲打着MacBook,伴随着一杯冰美式。他时不时地看看周围,品尝着咖啡,专心致志地写着文档。旁边的蜜蜂在嗡嗡飞舞,但他似乎没有注意到。四周非常宁静,透着一丝宁谧的氛围。文档的标题是《咖啡馆里的蜜蜂》,在修改之前,它的名字似乎是《蜜蜂——为谁辛苦为谁甜》。
我曾经读过董乐山先生翻译的《红星照耀中国》,语言流畅,印象深刻。他的翻译风格也同样出色。
我认为反乌托邦、陆上天堂的构想是行不通的。但我们必须一步一步地走,而革命主义需要有人去付出代价,小资产阶级的人坐在咖啡馆里是无法完成的。董先生在译本序言中的提醒很到位:奥威尔虽然曾经深入底层,却从来没有真正融入其中。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价