在戴老师讲完课之后,我这个小语种选手对莎士比亚戏剧的兴趣越来越浓厚。事实上,在课前和课后我也涉猎过一些莎士比亚的著名作品,如《哈姆雷特》和《罗密欧与朱丽叶》等,但由于我的英文水平逐渐退化,一直都只读中文版。然而,在戴老师的介绍和讲解下,我终于意识到原汁原味的英文原版才是最佳选择。由于我的英文水平有限,因此我选择了这本《莎士比亚戏剧导读》。这本书提供了中英文对照,还有各种片段的解析,其中选取的都是精彩的桥段和名句,让我从中窥见莎翁作品的宏伟叙事。
首先,阅读外国文学的一个大障碍就是复杂的人名和人物关系。如果拿着莎士比亚原著阅读,要想搞清楚这些关系,必须花费不少功夫。但这本《莎士比亚戏剧导读》直接梳理人物和剧情脉络,帮助我专注阅读莎士比亚的精华部分。不管是读莎士比亚已经多年的老手,想要重温经典,还是初学莎士比亚的新手,都可以通过这本书实现目标。
其次,中西方的文化背景巨大不同。要想读懂莎士比亚的作品,必须掌握西方文化背景。其中,独属于西方人的文化“梗”和潜逃在句子中的潜在表达,也是不可忽视的。这本书从句法到修辞,逐步解析文化背景和文化差异,帮助我们看懂莎翁的潜台词,理解他精妙的比喻和讽刺时政。阅读此书,最终会感觉读懂了一个时代的西方历史,对他们的文化底蕴和文化价值也有了更深的了解。
总之,《莎士比亚戏剧导读》是莎士比亚作品的“保姆级教程”。它由浅入深、由表及里,提供了适合摘抄的名句和适合演绎的段落。这本书不仅适用于英语专业的莎士比亚爱好者,还适合像我这样英语相对薄弱的群体,帮助了解更多西方名著与史实。阅读完此书,我感觉我的英文水平得到了很大提高,文化素养也得到了大幅度提升。感谢戴老师和这本《莎士比亚戏剧导读》,让我更深层次地了解莎翁的世界。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价