五月,我重读《克林索尔的最后夏天》。我不禁感叹,翻译者真的很懂黑塞。他能用“矛盾对立寂灭之处,即是涅槃。挚爱的渴望之星,依然向我灼灼燃烧”这样的语言描绘出如此强烈的情感,让读者感受到一幅仲夏挽歌的热烈、深情与细腻。无论是极致的美,还是热烈癫狂的情感,都让我情绪激荡难以自抑,居然忍不住几次落泪。但最后我只能说一句:黑塞真好啊!
在书中,世界在光线和色彩的交错中变得绚丽盛大。栗树、洋槐和葡萄藤在山峦间聚拢,金色和青春在一片晴空中相映,葡萄酒和杏仁的香气飘散开来。春天转夏,游牧和追寻中的心也跟着转换。而克林索尔,在白昼星辰和矮树丛间游荡,带着诗意和画笔来到世界上。他的文字和画面是如此缤纷,一片充满欲望和恋慕的纸张画布中,藏着美酒佳酿、毕月和一些不可思议的夜晚。这是一个绚烂的夏日,一个混乱破灭的终章。即使是十条命的克林索尔,也无法阻挡夏天的离去,甚至无法留下来。
最后,书中这段有名的描述让我深受感动:“我就这样躺着,永不起身,任指间长出灌木,发间长出阿尔卑斯玫瑰,我的双膝是山丘,身上是葡萄园、房屋和小教堂。我就这样躺了一万年,向天空眨眼,向湖水眨眼。当我打喷嚏,便掀起一场风暴;当我在上面吹口气,雪便化了,瀑布跳起了舞。如果我死了,世界也就死了;那么我便穿越世界的海洋,去摘一个新的太阳。” 这段描写克林索尔与世界合二为一的景象,让我如痴如醉。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价