翻译质量太差了。语法、词汇、专业术语都糟糕透了。最基本的"long"、"short"竟然被翻译成了"长期"、"短期"……出版社难道不能请一位金融学本科生来负责翻译吗?
这本书的翻译存在很多问题。如果没有相关专业知识的读者,可能会被很多地方搞懵。前后矛盾的翻译也不在少数。推测有些部分可能是使用机翻,或是委托其他人代为翻译的。
相关推荐
发表评价