《鲁迅著译编年全集(1-20卷)》内容介绍:
一,本书收录迄今所发现的鲁迅全部作品,包括创作、翻译、书信和日记。鲁迅生前编入自己的文集的作品,实为他人所作或由他人代笔,故列为附录。除此之外,其他人的作品也不纳入本书,包括鲁迅编集时文后所附的“备考”。
二,本书收录的作品均按完成时间顺序排列。同一时间段内,依次排列日记、创作、翻译和书信。著译作品则按照小说、散文、诗歌的顺序排列,即先收录小说,再是散文和诗歌。如果日期无法确认,则以能够确认的最早发表时间为依据,在题目右上方标注星花以示区别。
三,凡是能够独立成篇的作品,无论长短均单独列出一个题目;对于中、长篇作品,也不会割裂成多个部分。
四,鲁迅自己的作品如果进行过修改,则本书只收录最终定稿版本。不过,为了展现鲁迅的文字风格和思想,本书收录了鲁迅的《致许广平信》和《两地书》,这两篇文章既属于“书信”又属于“作品”,因此按照双重条件同时收录。
五,本书中收录的鲁迅的著译作品均以其生前最终定稿本为底本。未被收录的著译作品以当时的报纸杂志刊登版为底本,参考各种已知版本进行整理和校对。
《鲁迅著译编年全集(1-20卷)》内容介绍:一,本书收录迄今所发现的鲁迅全部作品,含创作、翻译、书信和日记。鲁迅生前编入自己文集而确系他人所作或由他人代笔者,列为附录。其余他人之作,包括鲁迅编集时文后所附“备考”,概不收入。二,收入本书的作品,均依完成先后排列。同一时间项下,以日记、创作、翻译、书信为序;著译作品先小说,后散文、诗歌。能系日者系日,无法系日者系月,无法系月者系年。写作时间未明,则系以初次发表时间,于题目右上方标~星花以示区别。三,凡能独立成篇者,无拘长短,均单立一题;中、长篇作品,亦一律保持完整,不予割裂。四,鲁迅对自己的作品每有修改,此次编集,只收录最后定稿。惟致许广平信与《两地书》所收鲁迅文字分属“书信”与“作品”两种文本,故一并收入。五,收入本书的著译作品,均以鲁迅生前最后定稿版为底本,未收集者以原载报刊为底本,参校各版《鲁迅全集》及一九五八年版《鲁迅译文集》。某些篇目据手稿录入。日记、书信据手稿影印本校勘、整理。借鉴他人之处,谨致谢忱。六,日记和某些原无标点的文章,悉由编者重新标点。七,全书文字校订,除改正此前印本明显错字外,还包括将繁体改为简体,但可通假者及作者习惯用法,仍予保留。又所涉人名中简、繁二体不能完全对应之字,采用繁体。外国人名、地名译法,则悉从其旧。同一字的用法,同一人、地名称,在一篇文章内予以统一。八,编者于各篇篇末,对最初发表时间,所载报刊,作者署名(署“鲁迅”者略)及首次收集情况(限于鲁迅自己所编者)略作说明。九,全书之末附有篇目索引,以供检索。十,本书旨在为读者和研究者提供一部“纵向阅读”鲁迅的文本,在编辑体例上仅是一种尝试。不当之处,敬请方家教正。卷壹一八九八至一九○九年卷贰一九一○至一九一七年卷叁一九一八至一九二○年卷肆一九二一至一九二二年卷伍一九二三至一九二四年卷陆一九二五年卷染一九二六年卷捌一九二七年卷玖一九二八年卷拾一九二九年一至五月卷拾壹 一九二九年六至十二月卷拾贰 一九三○年卷拾叁 一九三一年卷拾肆 一九三二年卷拾伍 一九三三年卷拾陆 一九三四年一至八月卷拾柒 一九三四年九至十二月卷拾捌一九三五年一至七月卷拾玖 一九三五年八至十二月卷贰拾 一九三六年篇目索引
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价