这本书包含20个全新、中英双语独立的故事,是哈利波特译者马爱农精心翻译的作品,可读性堪比新概念英语。这些故事是1书2用的,能满足孩子中英文阅读的需求。欧美儿童必读英语启蒙读物,语言原版地道,适合启蒙。书内还包含经典的英语原文,语法简单易懂,意思妙趣横生,孩子能在欢笑中开始英语启蒙。
此外,书本中的单词、词组与短语都有简单明了的注释,现代英语流行语、俚语与谐音同义词等都有单独标注,可以让孩子更好地了解西方文化。配备英国专业人士录制的配音,以纯正英伦腔调为主,完全可以边听边读,同时纠正发音,打造一个最适宜孩子学习英语的环境。
这套故事基于“奇先生妙小姐”系列的风格,体现了“让教育没有伤害”的教育理念,帮助孩子纠正自己,懂得规矩,了解他人。它与《奇先生妙小姐 新译本》的83个经典故事不同。83本经典的“奇妙”故事是一个小人趣事,揭示了一个道理,而20个全新的双语故事则紧密围绕着几位奇先生和妙小姐的生活展开。他们参加派对,进行重大比赛,去旅游,做运动,从而引出一系列风趣幽默的故事。通过这些故事,不同性格的人体会不同的道理。
最终,这本书在语言方面达到了一流水平。由《哈利·波特》译者马爱农历时3个月精心翻译而成,文笔优美,简洁易懂,完美地呈现了地道英伦幽默。因此,这本书对于英语爱好者和学习者来说都是必读的,难度相当于《新概念英语》第一、二册,可读性远超《新概念》。
罗杰·哈格里维斯英国著名作家、儿童书籍插画家,被誉为“童话之父”。他的插画画风大胆、颜色鲜艳,他于1971开始创作的《奇先生妙小姐》系列丛书内容健康活泼,享誉全球,畅销40多年,风靡80余国,被译成22种语言,图书累计销量超过2亿册。马爱农著名翻译家,自上世纪八十年代起从事英语文学翻译,因翻译《哈利·波特》备受瞩目和追捧。其文笔优美雅致,除《哈利·波特》外,还译有《绿山墙的安妮》《绿野仙踪》《小王子》等经典作品。2014年荣获“爱尔兰文学翻译奖”。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价