日本「bookmeter」网站读者票选「心中最难忘的书」第一名!
日本销售突破45万册!
第2回静冈书店大奖「最期待影视化作品」!
年方十八的高中毕业生梅本杏子,既没有升学打算,也暂时找不到人生方向。身型圆滚滚的她,因缘际会进入了百货公司美食街的和菓子店「蜜屋」打工。杏子原本以为只是一般的平凡贩卖工作,没想到,看似平凡的店长其实根本是一名和菓子侦探。而杏子自己也受到和菓子充满历史和风雅的深奥魅力影响,开始展现出她从未意识到的和菓子推理力……
打扮怪异的道上兄弟跑来说和菓子在哭泣,又说要切腹,这到底是什么意思?
为什么店长要劝阻老奶奶放弃每次都购买的『松风』菓子,老奶奶又为何落泪?
总是在午间匆匆出现的粉领族决定用和菓子到底想要传达些什么?
──女主角突然浮现在我的脑海。胖嘟嘟的女孩,和丸子、大福的感觉很像。好像还没有以和菓子为主题的推理小说。在检讨收集的资料后,发现和菓子的世界充满了比喻和文字游戏,实在太有趣了。这些和菓子的知识,根本可以直接成为推理小说。──坂木司
作者簡介坂木司一九六九年東京出生,二○○二年,以《青空之卵》踏入文壇,陸績發表《仔羊之巢》、《動物園之鳥》共三部系列作,此後並以「工作系日常推理」為主要代表風格,創作出許多深受讀者好評、風格輕鬆溫和的故事。其中《青空之卵》《打工假期》已被改編為影視作品。其筆下人物與現實貼近,筆觸輕盈不造作,善於在日常生活中發掘各式各樣的細節,並轉化為小說題材,使故事讀來倍感親切。另著有:二葉與隼人系列《老師與我》、《我與老師》、《短劇》、《夜之光》、《肉小說集》等多部作品。譯者簡介王蘊潔一腳踏進翻譯的世界將近二十年,每天幸福地和文字作伴,在不斷摸索和學習中,譯書數量已經超越了三圍的總和。譯有《永遠的0》、《解憂雜貨店》、《空洞的十字架》、《哪啊哪啊神去村》等多部作品。臉書交流專頁:綿羊的譯心譯意
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价