翻译家叶君健曾说过:“毛泽东诗词在世界上流传的广度可能超过《毛泽东选集》本身,因为它具有极高的欣赏价值,群众性也非常强。就算在南美的巴拉圭和地中海的希腊,也有毛泽东诗词的译本。”
毛泽东的诗词反映了中国革命的历史场景和整个时代的激情,意境宏大、气势恢宏,涵盖了丰富的哲学思考和典故,展现出浪漫主义的表现力。在过去的半个多世纪中,随着公开发表、出版、研究和传布,毛泽东的诗词已经成为了中国人民耳熟能详的文化经典,成为了中国民族优秀文化的深层积淀。同时,这些诗词凭借其丰富的思想内涵和宏伟的艺术表现力也走出了国门,成为了为世界人民所喜爱的艺术珍品。
1993年,中译出版社(原中国对外翻译出版公司)出版了许渊冲英译的《毛泽东诗词选》,纪念毛泽东百年诞辰。如今,许渊冲先生荣获了国际翻译界最高奖——“北极光”杰出文学翻译奖,成为了该奖项设立以来首位获此殊荣的亚洲翻译家。此次出版新版《毛泽东诗词选》增加了16首诗词,按照创作时间重新排序,并在每首诗词后增加了创作背景等信息,以便于读者更深入地理解诗词内涵。
许渊冲(1921—):北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文著译六十余本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著,被誉为“诗译英法唯一人”。1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。2010年获得中国翻译协会表彰个人的最高荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。2014年获得国际翻译界最高奖项之一的国际翻译家联盟2014“北极光”杰出文学翻译奖。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价