电影史的深度解谜。文化研究的扛鼎力作。以一手见闻与秘辛考掘,破解两位绝代女神的明星神话。
同样出生于1920年,出道于1930年代中期,待过东宝,合作导演的重叠性极高,甚至还合演过两部电影。成为「极致日本女性」的两种典型。然而,时代的浪潮、个人的选择却把她们推向截然不同方向。
李香兰一开始打着「日语流利的中国人」这个招牌获得好评,战后公开承认自己日本人的身份,继续以山口淑子之名活跃于演艺圈。来到好莱坞之后,马上取了山口雪莉这个艺名,同时李香兰这个名字在香港再次翻红。和日本外交官结婚后,她冠夫姓更名为大鹰淑子,来到巴勒斯坦难民营,这时的她又是大家口中的香蜜拉。过去日本人对她抱持的神话影像,是一个跨越国籍、跨越民族、跨越语言的美丽女子。而这样的形象当中,永远荡漾着某种危险、破坏秩序的诱惑者气息。
相对于她,原节子在战前、战时、战后始终扮演着谨守规范的日本女性。她先是受到兄长庇护下的可爱妹妹,接着又成了可自豪站在西方面前的日本女性代表。战败后,她成为日本战后民主主义的旗手,并且渐渐演化为传统贞洁美德的象征。如果说李香兰总是扮演殖民地或占领区的女人,那么原节子正好相反,向来以其展现日本纯粹本质的女性形象获得赞美。
这种神话影像上的二元对立,究竟有几分真实?本书尝试证明,至今膾炙人口的影像背后,存在着日本电影长久以来有意遮掩、或任凭遗忘的各种事实。闫述以往从未被放进政治脉络中讨论的原节子与反犹太主义和国家主义间的关连,同时也有别于过去观点,以去政治化的音乐剧女星、对巴勒斯坦解放斗争共鸣的角度来描绘李香兰。
身为电影史家,促使我提笔写下本书的动机,除了对这两人绝无仅有的美丽油然而生的感叹,还有我深信「所有的美丽都是由意识形态所建构」的美学观。──四方田犬彦
四方田犬彥一九五三年生於日本兵庫縣西宮。畢業於東京教育大學農學部附屬中學、高中,於東京大學文學部主修宗教學、研究所學習比較文學。現於明治學院大學教授電影史。《月島物語》(集英社文庫)榮獲齊藤綠雨文學獎,《歡迎來到電影史》(岩波書店)獲三得利學藝獎,《摩洛哥流謫》(新潮社)獲伊藤整文學獎。其他還著有《摩滅之賦》(筑摩書房)、《電影和表象不可能性》(產業圖書),譯著有《回到巴勒斯坦》(作品社),鮑爾斯《優雅的獵物》(新潮社)等。譯者簡介詹慕如自由口筆譯工作者。譯作多數為文學小說、人文作品,並從事各領域之同步、逐步口譯。臉書專頁:譯窩豐www.facebook.com/interjptw
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价