《罗丹论》是里尔克初到巴黎为探究罗丹的雕塑艺术而写的一本艺术评论专著。里尔克在罗丹身边多年,以其细腻的观察和诗人的笔触撰写了这部关于罗丹其人其艺术的论著,成为艺术史上的一部杰作。
梁宗岱是我国现代文学史上一位集诗人、文学理论家、批评家、法语教育家于一身的翻译家。他是法国象征主义在中国传播和影响的旗手。梁宗岱的翻译与文论备受推崇,被视为一位高山仰止的前辈。尽管由于历史原因,他并没有得到广泛的认知。然而,这套八卷本精装版《梁宗岱译集》收录了梁宗岱一生所有翻译作品,全面而丰富地向读者和研究者呈现梁译经典作品。
这套《梁宗岱译集》包括以下所有翻译作品:
梁宗岱的贡献不仅是一代文学翻译大师,更是中国比较文学先驱者。
梁宗岱(1903-1983),著名诗人、翻译家、作家和教授。一九二四年留学欧洲,与保罗•瓦莱里、罗曼•罗兰等文学大师过从甚密;一九三一年底回国,先后任教于北京大学、南开大学、复旦大学、中山大学、广州外国语学院等著名学府。著述广及诗歌创作、中外文学翻译和文艺批评,在中国二十世纪文学史上留下深刻印记。※他是瓦莱里的入室弟子※他是罗曼•罗兰的授权译者※他是徐志摩的诗友※他是冯至的译诗同道※他是朱光潜的“畏友”※他是巴金、傅雷、罗念生的辩友※他是卞之琳、罗大冈的老师我认识这个种族的第一个人是梁宗岱先生。……他跟我谈诗带着一种热情,一进入这个崇高的话题,就收敛笑容,甚至露出几分狂热。这种罕见的火焰令我喜欢。——瓦莱里我已经收到你那精美的《陶潜诗选》,我衷心感谢你。这是一部杰作,从各方面看:灵感,迻译,和版本。——罗曼•罗兰...
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价