上周布洛赫《梦游人》摩点众筹正式开售,火速达成众筹目标。24小时内,众筹金额突破10W,目前金额已经突破15W,解锁读者呼吁的内文纯质纸升级福利。这是第一次采用众筹这种新型的出版形式,面对大量读者反馈和建议,很高兴能和读者们交流。有很多读者表现出对这位“宝藏”天才作家的强烈兴趣,并希望了解更多关于《梦游人》本身的内容。
《梦游人》是布洛赫作品的国内首部德语直译版,由具有丰富经验的德语翻译从业者黄勇倾情翻译。黄勇在翻译这部作品的过程中自学编程,搭建了一个布洛赫作品中文网站,用于发布译文进度,听取读者的反馈意见,并在互动中答疑、修订译文。他还联系到了国际赫尔曼·布洛赫学会,并与著名学者、布洛赫学会主席保罗·吕茨勒教授进行书信往来。这些努力使得黄勇于2020年7月受邀加入了布洛赫学会。
黄勇自费上线了《梦游人》电子版,并得到了肯定。从那时起,他一直坚持自己的工作目标,每天规定好翻译和自校的字数,继续翻译其他作品。今天,小KEY分享了《梦游人》部分译文试读,试读章节选自《梦游人》第一部《1888年:帕瑟诺或浪漫主义》的开头。
这一段试读描述了帕瑟诺和伯特兰两位主角对制服的观念。帕瑟诺深深迷恋制服所带来的安全感,而伯特兰则选择了从军营退伍并成为一名商人,这对于安于传统价值观的帕瑟诺来说是个冲击。帕瑟诺在内心细致复杂地描述了他对制服的观察,认为制服是一种超越世俗、超越时代的浪漫主义,能把人变成制服的狂热信徒。
帕瑟诺对伯特兰的生活选择产生了好奇,因为伯特兰从军营退役后穿上便服,并且不再穿制服。虽然约阿希姆·冯·帕瑟诺不喜欢穿便服,但他对穿制服所带来的稳定和保障也颇有感触。
黄勇通过试读展示了他对布洛赫作品的翻译技巧和深入理解。他在翻译过程中注重与读者互动,倾听他们的反馈意见,并不断修订译文,力求将作品翻译得更好。这种深入翻译与读者互动的方式让读者感受到了作品的真实与直观。
通过更深入的内容描述,我们了解了布洛赫《梦游人》摩点众筹的成功和读者对作品的热情反应。我们还了解到了黄勇努力将译文做到最好。试读章节展示了帕瑟诺和伯特兰对制服的观念,以及黄勇对作品的翻译技巧和深入理解。这些描述使读者更加深入地理解了《梦游人》这部作品。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价