这本书的标题引起了很多人的注意,包括我在内。当我看到这个标题时,我立刻感到被“击中”。“洋盘”这个词太贴切了,它在四川方言中表示洋气拉风,在上海方言中则指外来人对本地习俗的不太了解。此外,“盘”,就像“林盘”一样,意味着聚居地,用来描述洋人的聚居地,这与书中提到的“泡泡圈”相呼应。因此,我觉得这个书名真的很好。
然而,当我阅读书中的内容时,我反而觉得它并不配得上这个书名。整本书的结构太过零散,其中穿插着一些家族历史,但这些历史段落与前后章节关系不大,导致整个文本的连贯性不足,整本书看起来像是将一篇篇随笔生搬硬套到一起。关于何伟等人的部分更是与作者本人相去甚远,就像是用卡尺测量小笼包一样,只有形式,而没有填充内容的能力。
外国人写关于中国的书籍太多了,他们的中国经历书籍似乎往往只是随笔式的流水账,记录了他们在中国见闻的表面现象,有时甚至产生了一些干扰。
唯一有趣的部分是关于泡泡圈以及书的最后一章的思考,这是这本书能获得3星评级的原因。很少有外国人会直白地写出签证的短视思维,以及泡泡圈内部通过中国年份、社会身份和语言熟练度来划分阶层。在最后一章,作者还谈到他们对死亡和不稳定性的焦虑,并讨论外国人在中国的作用。这些内容显得非常真挚可爱,读者仿佛能够看到作者气鼓鼓地把这些思考写下来的场景。正是这几个部分使得《洋盘》与其他外国人写的关于中国的流水账稿件有所区别。
不过,我认为如果在出版这本书时,能够将文章调整得更充实一些,编辑出一个更紧凑的顺序,那么它会更加有趣。毕竟,作者本身是一个拥有很多故事的人,但是他的笔力确实不够。(也许,与他喝酒聊天一晚上,会比阅读这本书更加有趣味)
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价