原谅我对戏剧理解尚浅,可能因为年代久远而无法完全领会,或许是剧情太简单无法引起我的兴趣。总之,第一次阅读这本戏剧集却没有体会到其中的深度。另外,我对这本书的一点不满之处是,它们被编为一个合集的原因仅仅是因为它们由同一个译者翻译,我认为译者并没有那么重要以至于需要为他们而出版一本合集。三个故事的作者、时代、主题和类型都不相同,我更喜欢看到一个合集中有一个共同的主题,即使只是同一个作者也行。对我来说,译者似乎有点夺走了主角的光芒。不过,这只是我的个人偏见而已。
《鸟》:在我没有了解时代背景之前,我一直以为一开始出现的人物是坏人,但后面总会有一些反转。然而,却意外地以这种莫名其妙的方式成功了。后来了解到,这是一种政治讽刺,其中每个代表性的人物都匆匆登场又匆匆退场,只是为了讽刺社会中的个别人物。我觉得这有点肤浅,有点刻意。在我看来,戏剧首先应该是一个有趣的故事,而不仅仅是一种讽刺的故事。
《凶宅》:可能是因为年代过于久远,故事情节已经被使用了几千年。最初的简单套路已经无法震撼我了,这个故事太过简单,以至于有些乏味。
《牧歌》:这是我最喜欢的一篇。虽然我不太理解其中的意思,但我能从故事中感受到那个时代普通民众内心的轻松感。他们对生活状态的轻松,对社会环境的放心以及对国家未来的希望。故事中所有的场景都充满了朝气,每个爱人都能追求自己的幸福,每个神都可以左右他们的命运。这真的能感染到我,使我感受到阳光蓬勃的氛围。我不知道这算作什么题材,如果它是一部剧本,该如何呈现呢?如果它是一首叙事诗,那这是我第一次看这样的作品。另外还要提到译者,在这篇作品中,我真正能感受到译者的功力。他们做到了押韵,翻译出了现代rap音乐中的节奏感。有些句子甚至适合加上节奏,可以唱出来,语言的节奏非常舒服。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价