在《钱德勒的作品翻译版本分析》一文中提到,钱德勒的作品在翻译版本方面非常丰富,特别是《长眠不醒》和《漫长的告别》。这说明钱德勒的作品在语言和风格方面有其独特之处,但却没有一个完美或公认最佳的版本。
钱德勒一生创作的作品包括长篇小说、短篇小说、剧本以及评论文章等。对于长篇小说来说,比较常见的版本包括新星和上译出版的版本,以及南海出版公司和读客的版本。群众版是早些年推出的系列,但是书名翻译得比较奇怪。此外,《漫长的告别》的翻译版本中,人文社和中信出版社的版本评分较高。
对于短篇小说,推荐阅读新星和上译的版本。上译的《谋杀的简约之道》集合了钱德勒的书信散文,短篇小说则收录在《低俗小说》中。新星出版的《简单的谋杀艺术》除了包括同名评论文章外,还有八部短篇小说。《找麻烦是我的职业》则收录了以马洛为主角的四部短篇。此外,新星出版的《雨中杀手》是特有的版本,包括八部短篇,但其中的情节已经融入后续的长篇小说中。
总结来说,钱德勒的作品在翻译版本上有很多选择,读者可以根据自己的喜好和需求来选择适合自己的版本。同时也希望翻译者们可以更加深入地理解钱德勒的作品,并将其独特的语言和风格充分展现出来。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价