佩索阿是一个天生的诗人,他的写作不仅包括日记、随笔、白日梦和流水账,还充满了诗意。尽管他自己觉得这些文字只是胡说八道,但至少有一个读者并不这样认为。他生前只出版过一本书,但留下了一箱手稿,被一个有眼光的人发现,才使他成为了一位真正的诗人。
佩索阿自己说,他的写作是为了降低自己的感觉温度。因此,他的文字是个人的、纯粹的,同时也是虚幻的、飘渺的,悬浮在梦幻和现实的边缘。在那些属于他的孤独的白夜中,他的内心是如此丰富,除了感知、幻想和写作,他没有其他追求。
《惶然录》是从赞尼斯的英文版本中转译成中文的作品,我从未见过一本译作,让我想把几乎每一句、每一段乃至每一篇都摘下来(除了另一本非译作)。虽然我不懂葡萄牙语,无法评价赞尼斯的翻译技巧,但我个人对韩少功的转译更加倾心,因为它更富有悠远的感觉(或可称之为诗意),越咀嚼越有味道。《惶然录》既不是完整的故事,也不是完全的事实。用佩的话说,它是一本“没有事实的自传,没有生活的历史”。可以称之为幻想随笔,佩自由而富有想象力地表达出他的感官和内心的双重世界。感觉和思想是人类快乐之源,也是痛苦之泉,我们享受并承受着,这似乎是我们的唯一命运。感觉和思想也是通向宇宙的任意门,我们可以通过它们抵达任何地方,包括地狱和天堂。
佩索阿能够在家中体验整个世界,对于像我这样想象力欠缺的人来说,或许可以通过勤奋的脚步来弥补这个不足。万物可以在心中生长,我们也可以走向万物。佩索阿说,如果他拥有一切,他就不再是他自己了。如果让他选择,他还会选择成为一个寂寞无闻的诗人吗?他或许已经在暗示着他的结局。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价