一战后,在萧条的社会环境下,美国文坛曾出现了“迷惘的一代”,硬汉作家海明威与写下《了不起的盖茨比》的才子菲茨杰拉德,堪称耀眼的代表;在二战所带来的创伤后遗症下,美国文坛则涌现了另一批诗人作家——“垮掉的一代”,其中则以嚎叫派诗人金斯堡与放荡不羁的小说家凯鲁亚克为代表。
当时,美国文坛垮掉派的整体阵营不小,吸引了不少意气风发、我行我素的作家诗人,他们大多以叛逆的姿态对抗传统社会文化和制度——逃学、酗酒、嗑药、冒险、沉迷摇滚,甚至盗窃、抢劫……然而,在垮掉的这一代作家中,斯奈德则算是个异数,他以温和“文明”的姿态,特立独行于那个阵营。他没有陷入颓废或自我放纵,相反却成为了十足的环保卫士,倡导绿色生态生活,从西方文化成长的他,最终潜心皈依东方的佛教,甚至对其他东方诗歌异常痴迷,并翻译了中国、日本一些诗人的古典及现代作品。因此,他的骨子里融合了东西方的文化血液——当然与他类似的西方作家尚有美国意象派诗人庞德、伯莱,墨西哥诗人的帕斯,以及法国诗人米修等。
不像金斯堡、凯鲁亚克这些人的肆意狂放和张扬而引人瞩目,斯奈德以温和的方式默默行事,对抗当时的社会风气,对抗资本主义工业制度,对抗现代机器文明,这种叛逆的思想观念融入到他的诗中,自然显得与其他作家与众不同。
他成为那个时代文坛中一位低调的勇士。可以说,斯奈德一方面理性地对抗世俗的东西——拜金、享乐、权力等等;另一方面他清醒地认识到自己追求什么,因而尽管置身当时垮掉派的文化氛围中,却始终与那些喧闹的场景保持一定的距离,甚至逃离纸醉金迷的美国,孤身前往日本,栖身僧门,学习禅宗。只身一人的他崇尚简单质朴的事物,深入平和宁静的境地,终究没被洪流淹没,进而从那帮喧嚣放纵的垮掉派队伍中脱颖而出,成为一名可贵的精神领袖。
诗人虽然远离现代工业文明,经常沉浸于大自然中,与草木鸟兽为伍,却也并非隔绝于世,反而以朴实而真实的态度走进日常生活。诗歌写作上,斯奈德的风格平易简淡,不大刻意讲求技巧或辞藻,用笔自然通俗,却在日常的事物和生活中汲取点滴的趣味。因此他的诗作既充满了自然意象,同时却又极为贴近日常现实的纹理,没有风花雪月的空洞,也没有高蹈玄奥的东西。仅从诗题就能看出——《公共浴池》《火车上打盹》《赖在床上迟迟不起》《单腿跳,蹦,再跳》等,甚至还有些许幽默诙谐的意味。
当然,东方禅宗的思想和诗学审美无疑影响了诗人的写作和审美,有些诗作体现了松尾芭蕉的味道和意境。
本集的最后一部分收了斯奈德的译作,翻译的是日本诗人宫泽贤治的部分作品。通常只有遇到心仪或同频共振的作家,一个作家才会有这样的热情在自己的创作之外去搞翻译,从中可窥见斯奈德本人对宫泽贤治的喜爱和他的审美风向。
不过,这部诗集读下来,斯奈德的作品中,没有多少首给我留下具体深刻的印象——也许这缘于我抽空阅读时的仓促和粗略,没能仔细品味,但整体风格明显与其他同时代的诗人迥然相别,尤其是诗人骨子里孤标傲世的人格和精神理念,更值得敬佩和学习,也难怪人们将他称为“梭罗式”的人物。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价