比起《黑猫》那本,少之《反常之魔》、《跳蛙》、《金甲虫》此3篇,多收录了《幽会》、《贝蕾妮丝》、《梅岑格施泰因》、《死荫——寓言一则》、《静——寓言一则》、《瘟疫王》、《瓦尔德马先生病例之真相》,共计7篇。
1.“你于我曾是一切,吾爱,
我的灵魂曾把你慕恋——
海中的一座绿岛,吾爱,
一泓清泉,一座神龛”。
——见于《幽会》P23。
《了不起的盖茨比》,绿色灯塔。
2.反感爱伦·坡(或为曹明伦)文风的原因归纳:一点,短篇中的语句构成令人不悦。作者对长句中逗号前后(或上下文段落)表述的因果关系,往往加以过度润饰的抒情篇幅扩容句长,于是“因果关系”被一再稀释,甚至冲刷而净。作为读者从文中所获,多为前言不搭后语的散装文字,而非具有信息传递属性的系列文字。例举《死荫》P60:读这则寓言的你还活在世上,而写这则寓言的我恐怕早已去了亡灵之乡。因为在这些记录被世人读到之前,奇异的事情将会发生,神秘的事情将被知晓,许多个世纪将会过去。
二点,作者对词语的选择令人不悦。例举《幽会》P16:哦!我怎能忘记?那深沉的午夜,那叹息之桥,那女人的美丽,和那位出没于狭窄运河的浪漫天才。
3.浅浅一览市面上各家出版社关于爱伦坡作品的译者席位,几乎都为曹明伦所居,期盼往后有幸能读到后生们的新译版本。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价