正是这本书让我意识到翻译腔不是大问题,但是强行加入不合时宜的诙谐却让人不悦。也许是书中有中国人的角色,译者试图营造一种中国本土的氛围,可惜效果不尽如人意。我当时读到一半几乎看不下去了...
好在《3001》换了译者,能够再次感受到那种严肃科幻文学的味道。所以一点点的翻译腔有什么不可以呢!没有必要强行扭转成所谓的本土化啊!!!
相关推荐
发表评价