黄灿然与王家新的翻译在句法上存在区别,黄的译本更像是捋顺后的英文,而王家新的译本更像德语。然而,王家新的译本已经算得上是再创作,有些原文的细节差不多都删掉了。另外,黄灿然还提到了孟明的翻译,孟明的翻译几乎是不可取代的,虽然它也有各种问题。黄灿然还对两位翻译中的某些词语的翻译进行了比较,并指出了其中的错误。黄灿然还批评了黄灿然翻译的整体质量,称其为劣质翻译,同时指出了其节奏呆板、语气僵硬的问题。最后,黄灿然对杨子的粗制滥造的翻译进行了批评。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价