前言很长,几乎要占去书的五分之一,也有一定的阅读门槛。不过这对于了解艾略特的生平和思想而言,依旧是必要的。约摸四五十分钟后终于开始读诗了,看来这本诗集大概要花费三个小时读完。(8.12)中途评论一下,目前无感,翻译没有什么味道,像在吃白米饭一样。
读完了。诗人是好的,可惜我找不到任何一个词语来形容艾略特。他用自己的诗句真实地描述了一个高度原子化的现代人的精神处境。重要的不是准确,而是感受。可惜因为阅读积累的不足和宗教的隔阂我只能雾中看花。另外,翻译很奇怪。相比较而言,后面的诗歌带给人的冲击性要弱很多,偏向叙事,语言风格也在转变。诗歌的形式是有创新的,没有细想,但仍能从句子的排列、语言的停顿中咂摸到。相比艾略特的长诗,我更喜欢他的短诗,语言更考究更有味道些,不过长诗更有力量感。总体来说,诗歌的主体部分只用了不到一个小时,我读的太快了,因为这次的阅读体验是以虚无、怀疑为主的,所以在阅读的时候本能上也在逃避。
唯其痛苦,唯其不堪,才会更深刻地思考,这是我以后要追求的境界。
五年后换个译本再读,或者读原本。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价