《高老头》在巴尔扎克的《人间喜剧》中稳坐头把交椅,虽然经历一百九十年的岁月洗礼和时间考验,但它的艺术成就和价值意义并未随着时间的流逝而有所弱化,反而焕发出新的生命活力。巴尔扎克的批判现实主义倾向让他自信地喊出了这样的豪言壮语:拿破仑用剑没有完成的,我用笔完成!他不仅口是心非,而且有所在世界文学名著宝库中无疑占据一席之地。后浪插图版选择了翻译大家傅雷的译本,并选取法国著名插画家于阿尔为《高老头》量身打造的经典插画,为读者呈现了一部又宜藏又宜读的经典大作。作品首译首版于1944年,七年后傅雷在原译作的基础上进行了重新翻译,这显示了傅雷严谨的翻译态度和精益求精的精神。傅雷在翻译时不仅要求形似,更要求作品体现原著的神韵,因此我们读傅译《高老头》时才会感到行云流水。书中金句频出,让人读之拍案叫绝!
枯萎的心灵和空无一物的骷髅,究竟哪样看上去更可怕呢?巴尔扎克的质问总是如此有深度。这个问题看似简单,但拥有不同价值观的人会做出不同的选择。那些在乎精神世界富足的人会选择前者,而追求物质利益的极端主义者则选择后者。他们之间的关系只有机械的生活,就像没有上油的齿轮在互相推动。这句话太妙了,巴尔扎克的本意就是用作品映射人与人之间赤裸裸的金钱关系,将人际关系比喻为齿轮和机械,让读者直面感受人与人之间的冷漠和冰冷。
凡是浑身污泥而坐在车上的人都是正人君子,而浑身污泥却搬着两条腿走的人则是小人流氓。这句话很巴尔扎克,因为它的讽刺和批判意味太浓烈了,浓烈到你在仔细品味之后不得不佩服巴尔扎克的深刻。现实生活中口口声声仁义道德,却在背地里做一些见不得人的勾当的所谓正人君子难道不多吗?社会是一个泥坑,我们必须站在高地。赤裸裸的金钱关系和冷漠的人情世故使这个世界异常残酷黑暗。我理解巴尔扎克所谓的“站在高地”,就像康德所说的“头顶浩瀚灿烂的星空”和“心中崇高的道德法则”,都在告诫人类必须追寻崇高,避免堕落。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价