作者是一位特别有文学修养、文笔特别好的理论物理学家。这一点在书中的扉页就能看出来,他在本书的每一章最前面都引用了一句古代诗篇。然而,这并不意味着本书的中文译者可以是一个文科生。我对书中翻译的一个地方感到很奇怪,就是第一部分第五章关于时间量子的“分立性”。我读了半天也没理解,直到最后意识到,这个“分立性”可能应该是“离散性”。我才意识到,不准确的翻译真的会影响理解。书中还有几个例子写得很精彩,比如关于时间的光锥。书中举了一个有关辈分的例子,对于理解时间的相对性很有帮助。就像有些人是我们的前辈,有些人是我们的后辈,而第三类人既不是我们的先辈也不是我们的后辈。时间的关系也是一样的,有些事情发生在另一些事情之前,有些发生在之后,还有一些无所谓先后。但是,对于“当下的宇宙”这个词,在不同的地方讨论就没有意义了。这对于传统的时间理解来说是一个很大的变革。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价